Лиса на выданье
Шрифт:
– Ты хорошенькая девочка, - внезапно заявил гость и оперся подбородком на свои сплетенные пальцы.
– Не надо так говорить, - нахмурилась я и добавила фразу, которую иногда повторяла мама, - это неприлично.
Мужчина крякнул, потом взглянул на бабушку, словно ожидая ее поддержки, а затем и вовсе рассмеялся, запрокинув голову.
– Меня учить манерам эта кроха!
– А тебе бы стоило принять ее совет, - с гордостью заявила Данира.
– Но ведь я ей не посторонний. И вполне могу сделать комплимент своей
Я уронила салфетку, которую до того увлеченно раскладывала на коленях.
– Ты не мог смолчать, ведь так? – зашипела женщина. – Надо было шокировать ребенка?
– Я должен скрывать это? Ты не соизволила представить меня по всем правилам…
– Каким в бездну правилам? – взвилась бабашка и пододвинула стул к моему. – Тебе дай волю, так ты в рабство ее возьмешь и продашь какому-нибудь вассалу за клятву верности.
– Ты считаешь меня варваром?
– Дикарем, - поправила Данира гостя. – Тем, кто без зазрения совести забрал данные мне обещания. Ты знал, что я не стану взывать к старейшинам, чтобы тебя наказали.
– И почему же? – зло поинтересовался О-Тер.
– Я любила тебя.
– Уверена? Я думал, что у любви не бывает прошлого времени.
– Выражайся точнее, - бабушка привлекла меня к себе и ласково коснулась вырвавшегося наружу рыжего уха.
– Ты не думал, что у меня есть самоуважение. Верил, что я буду с тобой, несмотря на то, что ты сделал из меня рабыню.
– Ты нашла способ сбежать.
– Я умерла.
– Но выглядишь на удивление живой.
– Только потому, что небесные лисы сжалились надо мной.
– Ты знала, что проклятый колодец выбросит тебя в другой мир! – обвиняюще выкрикнул мужчина.
– Глупец. Если бы я схитрила и не принесла настоящую жертву, то ты погиб. Ты жив только потому, что я верила в собственную гибель.
Мужчина встал на ноги и принялся ходить вдоль пышных кустов шиповника.
– О тебе сложили сказку.
– Неужели?
– Говорят о княгине, которая любила мужа и загадала желание, окропив высохший колодец кровью.
Бабушка закрыла глаза и содрогнулась, словно вспомнила что-то жуткое.
– Ты не представляешь, каково это – шагнуть в глубину, не надеясь выжить.
– Легенды о нашей любви пережили саму любовь.
– Для легенды прошло слишком мало времени, - возразила Данира.
– Это тут его прошло мало. В нашем мире минуло куда больше лет. А тот колодец я приказал засыпать и купить всех, кто мог помнить о его местоположении. Благо, была война и это не стало проблемой. А затем, я нанял нескольких крашеных девок, которые несут чушь про тысячи минувших лет.
– С деньгами можно многое, - хмыкнула женщина.
– Но не все.
Взрослые долго смотрели друг на друга. Время стало вязким и я завозилась на стуле, ощутив себя лишней.
– Зачем ты на самом деле явился?
– Я могу прийти сюда лишь раз в десятилетие.
– Мы стареем, - пожала плечами бабушка, чем заставила гостя вновь рассмеяться.
– Отличная отговорка. Только мы оба знаем, что ты едва вошла в пору зрелости. И до старости тебе еще очень далеко.
– Мое сердце стало старше, - вздохнула бабушка. – И может я тоже хотела увидеть тебя.
Гость оживился.
– Милая…
– Я просила так не называть меня.
– Мы можем попытаться начать все заново.
– Нет, - Данира покачала головой. – Не в мире, где я добыча, а ты охотник.
– Ты хочешь, чтобы я поселился здесь? – мужчина скривился в отвращении. – Там, где я никто? Жить среди людишек и тех перевертышей, кто не способен оборачиваться? Никогда!
– И кто-то из нас говорил о бессмертной любви, - грустно промолвила Данира. – Ты всегда выбирал себя, а не нас.
Гость замер, расправив плечи. Он смотрел в сторону и тяжело дышал.
– Ты просишь слишком многого.
– Как и всегда. Я всегда хотела слишком многого. То уважения, то выполнения обещаний, то дать мне возможность выносить ребенка.
– Я обещал отдать первенца, - глухо напомнил О-Тер. – И потому затеял войну. Если бы я убил того, кому должен…
– Ты все еще должен, - догадалась Данира и вскочила на ноги.
Стул позади нее упал. На тонких пальцах появились когти.
– Данира. Мы можем обсудить…
– Уходи! – выкрикнула женщина с яростью.
– И не возвращайся больше в мой дом. Тут для тебя никогда не найдется места.
Глава 31
Я распахнула глаза и едва сдержала крик. Он замер на моих губах и не всколыхнул пространство. Совсем близко раздавалось частое дыхание. Чье-то сердце билось рядом, и я слышала его.
Мне пришлось признать, что я не стала лисицей в этом мире. Я была ею всегда, с самого своего рождения. И только часть жизни я провела в обычном человеческом теле. Что-то произошло в то лето, которое полностью выветрилось из памяти. Я не помнила ни загадочного гостя, ни произошедшего после его ухода. Но самое удивительное, что мною была забыта собственная суть. До сегодняшнего дня я не осознавала кем являюсь.
Я зажмурилась, чтобы удержать слезы, но они покатились по вискам.
– Очнулась? – жарким шепотом запричитала Фанита. – Леся, ты в порядке?
– Нет, - я попыталась приподняться на локтях, но подруга мне помешала.
– Не вставай. Ты сознание потеряла, и волк притащил тебя сюда.
– Куда? – я испуганно заозиралась.
Небольшая комната с кроватью, столом и стулом не походила на тюрьму. И на том спасибо. Окно не было забрано решеткой, а на подоконнике сидел здоровенный кот. Зверь бросил на меня высокомерный взгляд, каким обладали лишь представители его семейства, и вернулся к медитации на солнце.