Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лисье королевство
Шрифт:

— Да, действительно странно, — согласился американец. — Ну что ж, осталось дождаться, пока чеснок подрастет. А там — за дело.

— Верно, — кивнул сэр Роберт. — И за все это мы должны быть благодарны только тебе, и никому больше. Ведь если бы не ты — мы и не догадывались бы о существовании оборотней, пока не стало бы поздно. Да и как бы мы стали с ними бороться?

Молодой эливенер смутился. Он не любил, когда его хвалили.

— Ну, я пойду, пожалуй, — пробормотал он и сбежал из Скотланд-Ярда.

Он долго бродил по улицам древнего Лондона, думая о том, как странно

повернули события. Разве мог он, отправляясь с американского континента в Европу с одной-единственной целью — добраться до Гималаев, где таится корабль-матка звездных пришельцев, — ввяжется во множество местных событий? И каждый раз получалось так, что на него ложилась немалая ответственность… ну, ничего не поделаешь. Судьба есть судьба. Главное — с честью выйти из испытаний, не запятнать свое имя и не опозорить орден эливенеров. И добраться до Гималаев.

Наконец он вернулся в Вестминстер, но не пошел сразу в свои комнаты, а, обойдя служебный флигель, вышел к королевскому парку. Три огромных черных ящера, сложив перепончатые крылья, дремали на своей любимой горке. Занятый в последние дни множеством дел, молодой эливенер совсем забыл о хищных детках. То есть теперь уже о взрослых летающих ящерах. Ну, наверное, они тут не скучали, подумал брат Лэльдо, подходя к горке.

— Привет, ребята! — сказал он вслух.

Ящеры продолжали дремать. Они хорошо различали людей глазами, но человеческие голоса звучали для них почти одинаково, и они просто не поняли сквозь сон, что к ним пришел эливенер. Брат Лэльдо улыбнулся и окликнул их мысленно:

— Эй, детки, проснитесь!

60

— Мама пришла! — дружно завопили взрослые, но по-прежнему не слишком умные птервусы. — Мама пришла!

— Ну, вы даете! — расхохотался эливенер. — Выросли уже, пора понять, что никакая я вам не мама! Как дела-то, а?

— Хорошо дела, отлично дела! — загалдели бывшие детки. — Вкусно все, много всего!

— Ну, вам бы только поесть от пуза, — фыркнул эливенер. — А я с вами о серьезном деле поговорить хотел.

Дело было и вправду серьезным, речь шла о будущем летающих ящеров, и брат Лэльдо уже успел вкратце обсудить этот вопрос с королевой. И ее величество Виктория обрадовалась, услышав предложение сэра Лэльдо, эсквайра. А предложение заключалось в том, чтобы оставить черных драконов в Англии. Брату Лэльдо совсем не хотелось тащить за собой трех птервусов через весь континент в неведомые дали, хотя, конечно, иной раз они могли быть весьма полезными. И все же…

Но Виктории, как ни странно, нравились драконы сэра Лэльдо, несмотря на их, прямо скажем, не слишком приятный запах, и ее величество готова была предоставить им свой парк для устройства гнезд. А со временем они подыщут себе и другие места обитания, если им захочется или станет тесно. Эливенер полагал, что вреда от птервусов не может быть никакого, то есть не больше, чем от любых хищников, — ведь взрослые детки давно избавились от дурного влияния зеленокожих людей курдалагов, а значит, получили отличный шанс развиваться в другом направлении.

— Какое дело, какое дело, мама? —

наперебой затарахтели взрослые детки, наотрез отказываясь признать эливенера посторонним человеком.

— Мне скоро нужно будет отправляться в дальнейший путь, — пояснил брат Лэльдо. — И Лэса идет со мной. Но я и сам не знаю, что нас ждет впереди. Мне бы не хотелось, чтобы вы тащились за мной на край света, ведь это может оказаться опасно. Что, если вы останетесь здесь? Вам ведь тут нравится?

— Нравится, нравится! — мысленно завопили птервусы и восторженно захлопали огромными черными крыльями. — Тут хорошо! Тут вкусно!

Потом Додо вдруг принял необычайно важный вид и щелкнул клювом, призывая девиц к молчанию. Они, как ни странно, послушались.

— Мне уже скоро жениться надо, — заявил Додо. — Придется гнездо строить. Не до прогулок! Две жены, детей много будет!

— А разве ты им не брат? — осторожно спросил эливенер.

— Нет, конечно, мы из разных гнезд, — уверенно заявил Додо. — Мне тут нравится. Девочкам тоже нравится. Мы хотим остаться.

— Вот и замечательно, — облегченно вздохнул брат Лэльдо. — Значит, договорились. И когда же вы собираетесь устроить свадьбу?

— Когда опять новая луна будет, — серьезно ответил молодой птервус.

Да, подумал эливенер, детки и в самом деле стали взрослыми… как быстро время летит!

Он пошел к служебному флигелю. По пути заглянул в кухонный двор — там царила точно такая же суета, как вчера. Кухонные люди выгружали из телег связанных индеек, корзины со свежими фруктами, носились взволнованные собаки, то и дело заливаясь истерическим лаем, ржали кони, не в силах оставаться в стороне от общих забот… в общем, все на свой лад переживали за американскую колдунью, взявшую на себя огромный труд по заговариванию невообразимого количества рубинов ради счастья доброй старой Англии.

А заодно, конечно, все ждали дивного, радующего душу ночного концерта…

Немного подумав, брат Лэльдо сначала отправился не в свои комнаты, а к королевским апартаментам. Он не собирался беспокоить по пустякам престарелую монархиню, а просто поговорил с одним из секретарей и попросил передать ее величеству, что черные драконы останутся в Англии, как и предполагалось. К тому же они намерены в уже в самое ближайшее время начать плодиться и размножаться. Секретарь выразил надежду, что ее величество останется довольна новостью. Брат Лэльдо спросил, нравятся ли драконы самому секретарю, и тот ответил, что он непрочь бы обзавестись таким замечательным домашним любимцем. И многие другие тоже хотели бы.

Эливенер ушел из королевской приемной, окончательно успокоившись за будущее хищных деток.

Уроборос, в отличие от птервусов ничуть не изменившийся внешне за время путешествия, сидел на широком подоконнике и наблюдал за суетой во дворе. Когда брат Лэльдо вошел в комнату, он оглянулся, и его круглые ярко-синие глаза сверкнули весельем.

— Вот стараются! — передал он. — Вот из кожи лезут! Ну и напугали их лисицы!

— Кто угодно перепугался бы, — пожал плечами брат Лэльдо. — Особенно если до сих пор слыхом не слыхал о таких тварях.

Поделиться:
Популярные книги

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Сердце Дракона. Том 8

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.53
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 8

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

К тебе через Туманы

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
К тебе через Туманы