Лишь время покажет
Шрифт:
Эта яростная вспышка заткнула даже Хаскинса.
— Мисс Поттс, я ушел в первый док, — известил я секретаря. — Это ненадолго.
Коренастый коротышка выбежал из моего кабинета, не сказав больше ни слова.
— Хаскинс, поедешь со мной, — распорядился я. — По дороге обсудим, что следует предпринять.
— Да ничего не нужно, сэр, — настаивал он. — Это все чепуха и выдумки.
Я подождал, пока мы не остались наедине в машине, и обратился к бригадиру без околичностей:
— Есть ли хоть
— Никакой, сэр, — твердо заверил меня он. — Жаль, что вы тратите свое время попусту.
— Но этот человек, похоже, не сомневается, — заметил я.
— Как не сомневается в том, кто выиграет скачки в Чепстоу.
Я даже не улыбнулся.
— Смена Клифтона закончилась в шесть, — продолжил Хаскинс более серьезным тоном. — Он наверняка знал, что дальше придут сварщики, и постарался закончить работу до того, как в два утра явится следующая смена.
— Что вообще Клифтон забыл внутри корабля?
— Он занимался последними проверками перед тем, как сварщики примутся за дело.
— Мог ли он прозевать пересменку?
— Гудок, объявляющий конец смены, слышно во всем Бристоле, — заявил Хаскинс.
Мы обогнали Танкока — тот несся сломя голову.
— Даже если ты в глубине корабельного корпуса?
— Думаю, он мог бы не услышать гудок, если бы находился между стенками двойного дна, но мне ни разу не встречался портовый рабочий, который не знал бы, когда кончается его смена.
— Если у него, конечно, есть часы, — добавил я и глянул, носит ли их Хаскинс.
У него часов не было.
— Если Клифтон действительно там внутри, есть ли у нас оборудование, чтобы его вытащить?
— У нас хватит ацетиленовых горелок, чтобы вскрыть корпус и удалить секцию. Плохо то, что на это уйдут часы, и если Клифтон и впрямь внутри, не так много шансов, что он будет еще жив, когда мы его достанем. К тому же людям потребуется еще недели две, а то и больше, чтобы заменить целую секцию. А вы, босс, как сами напоминаете, платите премии для того, чтобы сберечь время, а не тратить его попусту.
Шел уже второй час ночной смены, когда я остановил машину около судна. На борту усердно трудилось, должно быть, больше сотни человек, стуча молотами, сваривая и ставя заклепки. Взбираясь по сходням, я заметил бежавшего к кораблю Танкока. Нагнав меня несколькими мгновениями позже, он согнулся вдвое и уперся руками в колени, пытаясь прийти в себя.
— Итак, Танкок, чего ты от меня хочешь? — спросил я, когда он чуть отдышался.
— Остановите все работы, босс, всего на пару минут, и вы услышите, как он стучит.
Я согласно кивнул.
Хаскинс пожал плечами, явно недоумевая, как мне вообще взбрело в голову отдать подобный приказ. Ему понадобилось
— Как я и говорил, сэр, пустая трата времени, — заключил Хаскинс. — Клифтон, должно быть, уже хлебает третью пинту в «Свинье и свистке».
Кто-то уронил молот, и звук эхом раскатился по верфи. Затем на миг — всего лишь на миг — мне показалось, что я услышал другой звук, равномерный и тихий.
— Это он! — заорал Танкок.
И тут, так же внезапно, как и начался, шум оборвался.
— Кто-нибудь еще слышал? — крикнул я.
— Я вот ничего, — заявил Хаскинс и обвел взглядом подчиненных, словно приглашал их бросить ему вызов.
Кое-кто уставился на него в ответ, а один или двое угрожающе взялись за молоты, как будто только и ждали, когда кто-нибудь поднимет их в атаку.
Я чувствовал себя капитаном, которому выпала последняя возможность подавить бунт. Так или иначе, остаться в выигрыше я не мог. Если я велю людям возвращаться к работе, поползут слухи, пока каждый рабочий в порту не уверится, что я лично виноват в смерти Клифтона. Пройдут недели, месяцы, а может, даже годы, прежде чем я смогу восстановить былой авторитет. Но если я отдам приказ вскрыть корпус, то тем самым уничтожу последнюю надежду получить прибыль по этому контракту, а вместе с нею — свои шансы когда-нибудь стать председателем совета директоров. И я стоял на месте и надеялся: может, затянувшаяся тишина убедит людей, что Танкок ошибся. С каждой секундой моя уверенность крепла.
— Похоже, никто ничего не слышал, сэр, — спустя несколько мгновений заключил Хаскинс. — Разрешите продолжать работы?
Рабочие не шелохнулись, продолжая с вызовом смотреть на меня. Хаскинс уставился на них, и один или двое в итоге опустили глаза.
Я обернулся к бригадиру и отдал приказ вернуться к работе. Могу поклясться, что в последовавшее за этим мгновение тишины я слышал стук. Я глянул на Танкока, но тут же звук утонул в тысяче иных шумов, когда люди нехотя взялись за дело.
— Танкок, почему бы тебе не смотаться в пивную и не проверить, не там ли сидит твой приятель, — предложил Хаскинс. — А когда найдешь, скажи ему пару ласковых за то, что потратил столько чужого времени.
— Если его там не будет, — вмешался я, — загляни к нему домой и спроси жену, может быть, она его видела. — Осознав, что говорю что-то не то, я поспешно добавил: — То есть, конечно, если он женат.
— Да, босс, женат, — подтвердил Танкок. — На моей сестре.
— Если не найдешь его и там, вернешься ко мне.