Лиза готова на все
Шрифт:
– Ричард, – спросила я наконец. – Что происходит с нами? И почему мы расстались тогда, в Лондоне?
Он пожал плечами.
– Не знаю. Я правда не знаю. Мне кажется, у меня тогда был переломный момент в жизни. Мои работы стали раскупать. Известные, важные люди искали встречи со мной. Думаю, у меня просто крыша съехала от успеха. Выходить в свет с девушкой – известной топ-моделью показалось мне естественным следующим шагом на пути к блестящему будущему. Но ты, Лиз, – продолжал он, – оказалась права. Дженнифер, конечно, сногсшибательно красива, но за душой у нее почти ничего нет. Она пуста.
Меня так и подмывало сказать: «Я тебя предупреждала». Но вместо этого я только глубокомысленно кивнула.
– Но дело не только в этом. У нас с тобой тоже все разладилось. Я уже не видел тебя ни в какой другой одежде, кроме пижамы.
– Но это потому, что ты приходил домой только поздно вечером, а уходил рано утром!
– Знаю. Но когда мы познакомились, ты выглядела совсем иначе. Ты носила платья, обтягивающие брючки – короче, ты была аппетитной. А к тому моменту, как мы расстались, ты превратилась в бесполое существо. Все вещи у тебя были шерстяными или ворсистыми; все – серого цвета. Ты перестала краситься. Создалось такое впечатление, что ты просто себя запустила. Раньше мне так нравилось, когда по утрам я видел разводы несмытой туши вокруг твоих глаз. Ты становилась похожа на панду.
– Надо же… Я думала, тебя раздражает, когда на твоем любимом египетском постельном белье остаются следы косметики.
– Что ты, это было эротично. Я предпочел бы лишний раз постирать белье, чем просыпаться каждое утро рядом с женщиной, которой, похоже, просто плевать на мужчин. Еще немного, и ты отрастила бы волосы под мышками.
Да уж…
– Неужели все это правда? – спросила я.
– Знаешь, иногда я просто не мог прикоснуться к тебе, если мы не выключали свет.
Я перекатилась на свою половину огромной кровати.
– Но ты же ничего мне не говорил!
– А что я должен был сказать? – удивился Ричард. – «Дорогая, ты стала похожа на дворняжку»? Да ты бы меня убила!
– И ты позволил, чтобы все это просто убило нашу любовь?
– Лиза, мне очень жаль.
Я приподнялась, оперлась на локоть и посмотрела на него сверху вниз.
– Я могла измениться. Теперь-то я изменилась! – И я откинула назад выгоревшие под калифорнийским солнцем волосы.
– Дело было ведь не только в том, как ты выглядела, – сказал Ричард. – Казалось, ты плюнула на себя во всем, во всех других отношениях тоже. Ну зачем ты соглашалась на эти дурацкие предложения поработать то секретарем, то помощником бухгалтера? Ты же актриса! Но теперь, – он поднял с пола погнутую диадему, – твой талант наконец заметили.
– Да, ты прав, наверное. – Я взяла у него диадему и попробовала вернуть ей первоначальный вид. – Но тогда мне казалось, что и ты потерял веру в меня. Решил, что я никогда не добьюсь того, о чем мечтала.
– За весь год ты была на пробах один-единственный раз.
Я надула губы. Хорошо, что он хотя бы
– Но разве это называют верностью? – спросила я. – Ты повел себя так, словно взвесил нашу с Дженнифер рыночную стоимость и выбрал ту, что подороже. Ты рассудил, что она скорее создаст тебе стиль жизни, к которому ты хотел поскорее привыкнуть, а?
– Для имиджа важно все, в том числе и женщина, которая рядом с тобой.
Ричард произнес это спокойно – так, как будто это вовсе и не гадость. Как будто вовсе и не подло с его стороны так рассуждать.
– Где сейчас Дженнифер? – спросила я.
– В Лондоне.
– А ты надолго в наши края?
– Не знаю. У меня обратный билет с открытой датой. Есть вероятность, что мне разрешат некоторое время поработать в старой студии Дэвида Хокни. Алекс Вольпер обсуждает сейчас условия аренды. Шансы невелики, но…
– Так это же здорово! Ты всегда об этом мечтал!
Ричард кивнул. Потом погладил меня по голове, посмотрел в глаза. В этом взгляде была боль.
– Ты хочешь за Эрика замуж? – спросил он.
– А ты? Ты хочешь жениться на Дженнифер?
Ричард закусил губу.
Снизу раздался звук мотора, зашуршал гравий. Я подскочила к окну, прижимая к себе свадебное платье, и выглянула наружу. Машина Скотта как раз притормаживала у дверей гаража.
– Вот блин!
Ричард уже натягивал брюки.
– Принесло же их!
Я пыталась надеть платье, путаясь в подоле, рюшах и шнурочках.
– Вот зараза!
Ричард выскользнул из спальни и скатился вниз по лестнице.
Я снова выглянула в окно. Скотт вышел из машины, обогнул ее и открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья. Он протянул руку, предлагая Эльспет помощь, но та отказалась. Я продолжала наблюдать за ними, одновременно затягивая шнурки на корсете. Эльспет оттолкнула руку Скотта и погрозила ему пальцем. Я не слышала, что она при этом говорила, но наверняка нечто малоприятное, потому что Скотт пожал плечами, сел в машину и уехал.
Через некоторое время дверь внизу хлопнула. Это Эльспет вошла в дом.
– Миссис Нордофф, давайте я помогу вам снять пиджак, – прозвучал голос Ричарда.
– Оставьте, я сама обойдусь, – послышался ответ. – Прошу извинить, у меня приступ мигрени.
Было слышно, как она поднимается наверх. Я посмотрела в щелочку – Эльспет шла сама, без костылей. Она явно была в ярости. Куда, интересно, возил ее Скотт, что она вернулась в таком настроении? Старуха с грохотом захлопнула дверь в свою комнату. Оттуда донеслись звуки телевизора, включенного нарочито громко.
Я прокралась вниз. Ричард ждал меня в гостиной. Он уже почти упаковал мольберт и кисти.
– Пожалуй, мне лучше уйти, – сказал он, – мадам вернулась не в настроении.
– Но… как же… – Я не могла заставить себя произнести вслух то, что я думала.
– Лиз, нам обоим надо очень серьезно подумать. Это касается не только нас с тобой. Тут задействовано еще много людей.
– Да не надо мне ни о чем думать, – начала я, но Ричард приложил палец к моим губам.
– Здесь у тебя есть все. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь обеспечить тебя так, как ты этого заслуживаешь.