Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лоуренс Уотт-Эванс - За Василиском
Шрифт:

– Точно не помню.

– О.

Наступила пауза, затем Барон продолжил: - А сейчас вы снова проезжаете мимо, по пути в Ордунин.

– Именно так.

– Вы находитесь в Скеллете только для того, чтобы получить провизию.

– Да.

– Два дня в Королевском Трактире ушло на то, чтобы собрать припасы для путешествия в Морморет?

– Да. Гарту не понравилось направление, в котором были заданы вопросы.

– А для этого похода за камнем вам понадобились цепи, верёвка, клетка для голубей, хотя

у вас их с собой не было, и кусок прочной ткани.

– Я надеялся обменять её на камень.

– С такими никчёмными вещами вы надеялись купить магический камень? Вы оптимист, не так ли?

Гарт снова пожал плечами; он надеялся, что этот жест выглядит естественно.

– А что с вашим золотом?

– У меня с собой было немного.

– Тогда на что вы купили свою свободу у разбойников на равнинах Дербарока?

– То немногое, что у меня было, я получил за свои товары в Морморете.

– И, несмотря на свою бедность, вы потратили изрядную долю золота здесь, в Скеллете, чтобы накормить старика? И я слышал, что конюх, который ухаживал за вашим боевым зверем, таинственным образом получил достаточно золота, чтобы купить долю в последнем ледовом караване. Могло ли это золото быть вашим?

– Я… - Гарт остановился. Он не мог придумать разумного ответа.

– А как получилось, что эти “Мудрые Женщины” отправили вас на юг с малым количеством золота? Это, друг мой, было неразумно.

– Хорошо. У меня было много золота. Веревки и цепи предназначались для заложников, если моё предложение о золоте за драгоценный камень будет отвергнуто.

– Так-то лучше. А клетка?

– Я не покупал клетку.

– Плотник Финдалан говорит, что вы купили.

– Он ошибается.

– Это кажется маловероятным.

Гарт снова пожал плечами.

А что насчёт Старика, с которым вы говорили?

– Он показался мне доброжелательным, а мне нужно было узнать дорогу в Морморет.

– Понимаю. Должно быть, он действительно был очень любезен. Ещё одно пожатие плечами.

– Однако от всех, кто говорил с этим Стариком, я слышал обратное.

– О?

– Он хорошо известен в Скеллете как самое угрюмое и недружелюбное существо в Эрамме.

– Возможно, он благоволит Оверманам.

– Возможно. Барон сменил позу, так что теперь он сидел прямо. Наклонившись вперёд, он уперся локтями в колени и сложил руки вместе, положив подбородок на пальцы.
– Вы знаете его имя?

– Нет.

– Вы не спросили?

– Это казалось неважным.

– Мне было бы интересно узнать его имя.

– Почему?

– Этот человек заселился в Королевский Трактир ещё до моего рождения, но никто, похоже, не знает его имени. К нему обращаются просто - Старик, что выглядит неуважительно. Я бы хотел называть его по имени.

– Простите, я не спросил.

– Говорят, что старик - какой-то маг.

– Я не знаю.

Расскажите мне о Морморете. Я никогда там не был.

Гарт был застигнут врасплох внезапной сменой темы.
– Ну, это… это город из белого мрамора посреди плодородной долины…

– Я всё это знаю. А как же Барон Морморета?

– В Морморете нет Барона. Городом правит маг по имени Шанг. Признавать, что Гарт оставил город в руках разбойников, было неразумно.

– О. Вы встречались с этим магом?

– Нет.

– А почему нет? Я думаю, он был бы очевидным владельцем магического драгоценного камня, который вы искали.

– Возможно, но он не пускает посетителей.

– Но, конечно, такую находчивую персону, как вы, такая мелочь не остановит!

– Я не хотел создавать никаких проблем.

– И всё же именно из-за вас здесь проблемы.

– Не специально. Я не хотел их создавать. Но жители вашего городка желали иного.

– Ах, да, я понимаю, они винят вас в сегодняшней казни.

– Некоторые из них, да…

– Хорошо, что они винят вас, а не меня. Арнер им слишком нравился, чтобы винить его, но кто-то же должен нести ответственность. Барон улыбнулся. Гарту не понравилось это выражение.

– Скажите мне, Гарт, как разбойникам удалось убить вашего боевого зверя?

– Мечом в глаз.

– Вы думаете, я поверю во всё это?

Тон и выражение лица не изменились, и Гарт неловко попытался найти ответ.

– Это правда!
– только и смог вымолвить он.

– Возможно, кое-что из этого правда.

– Верьте во что хотите, но я говорил правду. Иногда, - мысленно добавил Гарт.

– Почему вы не раздобыл верёвки и цепи в Ордунине?

– Я знал, что могу достать их здесь, и не хотел лишний раз обременять своего зверя.

– Вы знаете, что от порта Лагур до Морморета не дальше, чем от Ордунина до Скелета? Там нет разбойников, если плыть по морю.

– Есть пираты. И я не знал, что Морморет находится недалеко от Лагура. Как я уже говорил, мне пришлось спрашивать дорогу у Старика.

– Мудрые женщины не знали?

– Нет.

– У вас в Ордунине нет старых карт? Морморету тысяча лет.

– Наши карты не заслуживают доверия.

– Менее надёжны, чем указания, полученные от дряхлого старого дурня в трактире?

– В то время мне так казалось.

– Значит, вы отправились за дюжину лиг или больше, чтобы посетить Скеллет.

– Да.

– Я скажу вам, Гарт из Ордунина, во что я верю в вашей истории. Я верю, что вы отправились в Морморет. Это всё; остальное - ложь.

– Верьте во что пожелаете.

– Я не верю, что разбойники Дербарока убили вашего боевого зверя, а вас оставили в живых. Когда это произошло?

– Пять дней назад. Именно тогда он проходил мимо места своей первой битвы с разбойниками.

Поделиться:
Популярные книги

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Семья для мажора

Зайцева Кристина
3. Мажоры
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья для мажора

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Дорогой Солнца

Котов Сергей
1. Дорогой Солнца
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Дорогой Солнца

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Русь. Строительство империи 2

Гросов Виктор
2. Вежа. Русь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи 2

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман