Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ловелас и скромница
Шрифт:

— Вы думаете, это были не обычные разбойники? — спросил мистер Шоу.

— Судя по всему, нет, — заверил его Коппис, украдкой бросив на Шарлотту многозначительный взгляд.

— Если что-то угрожает спокойствию графини, вы не должны это скрывать от меня! Чем больше близких к ней людей знают правду, тем надежнее она будет защищена, — твердо заявила Шарлотта.

— Да, мэм, — почтительно поклонился Коппис.

— Так что же произошло? — спросила она.

— Не знаю, мэм, но Рубен говорит, что разбойники были в шелковых масках и слишком хорошо одеты для обычных воров. Кроме того, у них было самое современное

оружие. Когда их привели к мировому судье, они отказались говорить и даже под угрозой наказания не назвали свои имена, что очень подозрительно, сэр.

Бен энергично кивнул, и они с Копписом обменялись понимающими взглядами, а Шарлотта разрывалась между чувством обиды на Копписа за то, что он обращался преимущественно к Бену, и страшной тревогой за своих друзей. После полученного Мирандой письма и этого нападения на графа в голову приходили самые мрачные мысли.

— И как же отнесся к этому преступлению мировой судья? — живо спросил Бен.

— Он приговорил их к пожизненной каторге, сэр.

— И они все равно ни в чем не признались?

— Ни в чем, сэр. Вам не кажется, что это очень показательный факт?

— Безусловно. Большинство преступников готовы назвать даже имя своей прабабушки, только бы избегнуть такого приговора.

Шарлотта внутренне содрогнулась — ведь Селия Бракстон тоже не назвала имя человека, который охотился за графом и его родственниками, да и за Беном Шоу. Такой отчаянный ее страх можно объяснить только неумолимой жестокостью таинственного незнакомца. Какое же черное преступление он совершил в прошлом, если пособники не посмели его выдать, а предпочли всю жизнь провести в каторжной колонии на берегу Ботнического залива? Выслеживание столь опасного и коварного врага было под стать самому Геркулесу. Она перевела взгляд на искаженное гневом лицо Бена. Да, если и был человек, способный совершить такой подвиг, то это, конечно, мистер Бенедикт Шоу! В погоне за злодеем, угрожающим графу, которого он считал своим братом, он не будет знать ни жалости, ни покоя. Казалось бы, такая черта характера, как одержимость в преследовании врага, должна была вызвать у нее отвращение и ужас, а она, напротив, ощутила удивительное спокойствие, будто на нее и ее друзей опустился защитный покров. Но как только Шарлотта сообразила, какой смертельной опасности подвергнется Бен, она испугалась и устыдилась своего эгоизма.

— Ее светлость скоро выведает у мужа об этом столкновении, — напомнила она мужчинам.

— Что ж, тем больше оснований, чтобы Миранда перебралась в Вичвуд, там она будет в безопасности, — мрачно сказал Бен Шоу, и на этот раз Шарлотта всем сердцем согласилась с ним.

Безусловно, нужно как можно быстрее уехать в Дербишир и пожить там некоторое время.

— Да, но люди подумают, что Кейт в чем-то провинилась, поэтому ее так поспешно увозят домой! — предостерегла она.

— Так пусть она остается здесь, разумеется, с надежной компаньонкой, — сказал мистер Шоу с многозначительным видом.

— Позвольте вам заметить, я гувернантка, а не компаньонка!

— Какая разница?

— Думаю, это совершенно понятно.

— В таком случае прошу вас считать меня недостаточно сообразительным и объяснить мне разницу, — с притворной кротостью попросил он.

Только присутствие Копписа спасло его от суровой отповеди Шарлотты.

— Пожалуйста! Гувернантка

занимается образованием молодых леди, а иногда и юных джентльменов, мистер Шоу. А компаньонка — это леди, принятая в высшем свете, которая помогает подыскать своей подопечной жениха, соответствующего ее высокому положению в обществе.

— Вы хотите сказать, мисс Уэллс, что по рождению вы не леди? — с насмешливой почтительностью спросил этот задира.

— Лучше сказать, что у меня нет желания заниматься сватовством! — с надменной улыбкой отрезала она.

Шарлотта чувствовала себя очень неловко под любопытствующим взглядом Копписа, которого почему-то забавляла их перепалка. Но Бен Шоу не обращал на дворецкого внимания и посмотрел на нее с удивленным интересом.

— Но разве это не делает вас исключительно подходящей фигурой для положения компаньонки? — сказал он и, когда она недоумевающе подняла брови, пояснил: — С вашим скептическим складом ума вы легко определите охотников за приданым, ухажеров с сомнительным прошлым — и в результате подыщете своей подопечной идеального жениха.

— Боюсь, для этого я слишком суровый критик, — коротко возразила она и смерила обоих мужчин самым холодным взглядом. — Могу я попросить кого-нибудь написать крестной матери графини, леди Рис и предложить эту роль ей? Если я правильно составила о ней суждение, за время наших нескольких встреч, она будет рада сопровождать Кейт в свет и может оказаться весьма проницательной свахой. Мне известно, что она предлагала свои услуги несколько недель назад, но ее светлости не терпелось представить сестру обществу, но, как видно, она переоценила свои силы — в данных обстоятельствах.

При Копписе она не могла упомянуть о беременности Миранды, как того требовали нелепые условности высшего света.

— Да, Киту пришлось долго убеждать графиню, что необоснованные сплетни про ее прошлое не смогут отразиться на будущем Кейт — даже если она о них услышит. Но думаю, теперь он уже жалеет о том, что поднял такой шум из-за той истории. Однако я нахожу отличным ваше предложение и утром передам его Киту.

— Вы думаете, он станет с вами советоваться на этот счет? — спросила она.

— А вы думаете, нет, мэм? Если принять во внимание, что он не разделяет вашей заниженной оценки моих способностей.

— Право, не могу сказать.

Она холодно пожелала мужчинам спокойной ночи и ретировалась, пока не успела сказать то, о чем могла пожалеть.

Глава 3

— Прошу вас, мисс Уэллс, расскажите мне о вчерашнем бале! — нетерпеливо потребовала мисс Изабелла Элстоун от своей гувернантки на следующее утро.

— Мне следовало бы поставить вас в угол за эту дерзость, — невозмутимо ответила Шарлотта.

— А вам следовало бы жить в Америке — уж очень она вам нравится, судя по тому, сколько внимания вы уделяете урокам об этой стране! — отвечала Изабелла с шаловливой улыбкой.

— Кажется, мне так и не удастся превратить вас с сестрой в благовоспитанных леди, так что, возможно, я действительно уеду в Америку.

— Но кому же хочется стать кисейной барышней? Только не мне, и, думаю, Миранда и Кит не поблагодарили бы вас, если бы я стала таковой. Их и так уже слишком много — по крайней мере, если судить по девушкам, которые посещают танцевальные вечера Кейт.

Поделиться:
Популярные книги

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Проблема майора Багирова

Майер Кристина
1. Спецназ
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Проблема майора Багирова

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Потусторонний. Книга 2

Погуляй Юрий Александрович
2. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 2

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V