Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Как быть с теми, кто обосновался за городом? – спросил сир Бэррон.

– Пока оставим все, как есть, но если опасность станет реальной, всех поселенцев, что обитают в пригородах, впустим в Рам Дир. Они будут помогать нам сбрасывать со стен камни и укреплять места, в которых враг попытается прорваться.

– Куда же мы их поместим? – прозвучал резонный вопрос.

– В парках и на площадях достаточно места, – ответил бывший второй капитан. – Да, и отправьте к поселенцам несколько человек. Пусть они пересчитают всех, кто там есть, но пока не говорите, зачем и почему.

Сейчас нам не нужны волнения, и тем более паника.

Сеньоры принялись обсуждать детали подготовки города к обороне, а сир Джам отвел в сторону пожилого сира Овада и сказал:

– Я по-прежнему уверен, что мы должны попытаться разрешить эту ситуацию мирным путем, – сказал бывший второй капитан. – Поручаю вам провести переговоры с имперцами. Скажите им, что мы не враги, но и не подданные. Рам Дир стоит сам по себе.

– А как быть с Царственным Лисом?

– Это будет сложнее, но я доверяюсь вам. Поступайте, как считаете нужным.

– Когда мне стоит выезжать?

– Как только сможете. Я хочу, чтобы вы там были, когда они подойдут к границам Магниссии, но не входите в имперские земли – это может быть расценено как агрессия. И будьте осторожны.

– Сделаю все возможное…

Стало темно, а потому передо мной появились бедно одетые путники. Они стояли на краю какой-то дороги и рассматривали карту, нарисованную на небольшом куске кожи. Костюмы их были изрядно потрепаны, что указывало на проделанный ими долгий путь.

– Ты знаешь, как мы идти? – спросил один из мужчин на ломаном северном наречии.

– Сам смотри! Вот дорога, вот поле, а вот лес, – ответил другой. Проблем с северным наречием у него не было, и он, похоже, был старшим.

– Это же проклятый лес! – заметил первый.

– Конечно проклятый, – ответил старший, – но он наш.

– Мне не нравится. Дурное место… гиблое! – сказал первый.

– Как учитель сказал, так и будет. Раз велено в лес идти, значит, так оно и будет, – отрезал второй.

– Может, не ходить? Учитель ничего не узнавать, он же далеко, – продолжил первый.

– Жарев, а ну-ка объясни нашему Ласеву, почему мы никогда не перечим учителю?

– Ласев, сколько нас здесь? – третий путник по имени Жарев тоже старался говорить вкрадчиво, но это у него плохо получалось, потому что мешал акцент.

– Пятеро, – ответил Ласев.

– Точно, пятеро, а ты знаешь, сколько нас было три недели назад? – Жарев улыбнулся, и в его улыбке проступила злоба, смешанная со страхом.

– Нет…

– Нас было одиннадцать. А знаешь, что случилось с теми, кто не дошел?

Ласев отрицательно мотнул головой.

– Двое умерли от удушья, а четверым перерезали горло. И знаешь почему?

Ласев промолчал. Жарев выдержал паузу и продолжил:

– Они, дружок, ослушались учителя. Вместо того чтобы, как сказал учитель, не выходить из комнаты и не болтать лишнего, они выпили и растрепали по всему городу о нашем походе. Два дня спустя учитель явился им во сне и приговорил к смерти. Он даже рассказал, как и когда это случится. Так оно и вышло, вон Каров не даст соврать, – Жарев указал на первого собеседника, тот кивнул и добавил:

– Они

расстались с жизнями, потому что не слушали учителя. Теперь ты можешь представить, что учитель сделает с нами, если мы откажемся пойти в лес?

Ласев закивал. Каров вернулся к карте. Некоторое время он изучал ее, затем убрал за пазуху и объявил:

– Пошли, мы должны быть у леса до наступления ночи.

Путники отправились по дороге к отдаленной опушке, а мы с Айком проследовали за ними, к Лесу Потерянных Душ. Я был уверен, что это именно тот лес, – даже в видении от него исходил холод. Что-то похожее явно ощущали и путники. Причудливо переплетенные деревья, подступающая темнота и зловещая тишина заставляли их ежиться и поминутно озираться. У самой кромки леса путники остановились. Из леса к ним вышел мужчина, одетый в элегантную голубую тунику, зеленые брюки с металлическими бляхами и черную меховую мантию. Он не был слишком молод, но и не выглядел старым, короткие черные волосы и борода были аккуратно подстрижены. Путники явно знали незнакомца, и как только он появился, все упали на колени и принялись что-то подобострастно бормотать. Незнакомец с легкой улыбкой осмотрел всех по очереди, удовлетворенно откашлялся, сделал рукой приглашающий жест и сказал:

– Не правда ли, здесь мило? Каров, как ты считаешь?

Тот с готовностью кивнул. Другие дружно затрясли головами вслед за ним.

– Учитель, как ты удалось так быстро добраться? – спросил Ласев. Вопрос был явной неожиданностью для остальных путников.

– Почему ты спрашиваешь? – поинтересовался учитель.

– Я не знал, что кто-то может так быстро перемещаться по миру. Вы были в Азор, а теперь здесь, – попытался объясниться Ласев, но голос его осип, и он вынужден был замолчать.

– Ты находишь это странным? – вкрадчиво спросил человек в меховой накидке.

– Немного, – опустил взгляд Ласев.

– В мире много загадок, юноша, и никому не дано разгадать их все. Так что не нужно слишком задумываться над тем, чего не понимаешь, – ответил учитель и, отвернувшись, пошел в лес. Путники поспешили за ним.

Учитель хорошо знал дорогу и уверенно шел вперед, не сбавляя шага. Но потом он вдруг остановился и огляделся, словно искал кого-то. Обернувшись к Карову, он спросил:

– Кто-нибудь шел за вами?

– Нет, учитель, – переведя дыхание, ответил Каров.

– Ты лжешь, за вами кто-то идет, я это чувствую, – взгляд учителя упал на Ласева. Он ткнул в него пальцем и произнес: – В тебе есть что-то странное. И выглядишь ты как-то не так. Кто ты?

– Я Ласев, учитель, слуга.

– Не лги мне, – прикрикнул учитель и сделал шаг к нему. – Ты не Ласев. Ты вражеский лазутчик!

– Нет, учитель!..

– Не лги мне, червь!

Ласев хотел было сказать что-то, но передумал. Он резко выпрямился и отшвырнул походную суму в сторону. Его плащ разлетелся, словно крылья, в руке блеснуло лезвие. Последовал стремительный выпад, увернуться от которого было невозможно. Но учитель каким-то неуловимым движением парировал удар, и теперь перед Ласевом заплясало смертоносное острие кривого азорского меча.

Поделиться:
Популярные книги

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер