Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лукоморье. Программа обмена
Шрифт:

Кер благодарно улыбнулся, начиная отвечать на мой вопрос:

– Это слуги-носильщики. Их задача – только носить клиента. Никаких иных действий они выполнять не должны. Для иных действий, есть другие слуги. Это особый тип слуг. Они обслуживают только иноземных гостей, имеющих деньги, чтобы заплатить за эти услуги.

Иноземные же гости – они ниже нас, по истинному повелению Хевлата, да пребудет с ним милость Шаршуда! Это царьки племен, расположенных за благословенными границами Нарадуна. Сюда их впускают только после

того, как они приносят клятву выполнять все ограничения, накладываемые на них при пребывании в великом Нарадуне. А в Нарадуне, высшие классы – это благородно рожденные и члены магических цехов.

– Кстати, о вашем статусе, – вдруг встрепенулся Кер, – каким статусом обладали вы, там в вашем мире? Это важно.

– Мы дворяне, – вскинул подбородок вверх Тимон, – то есть, выражаясь вашим языком, благородно рожденные.

– Даже э-э-э…? – Кер невольно кинул взгляд на Тартака и Аранту.

– Даже "э-э-э"! – решительно сказал я. Надо расставить все точки. – У нас так: Если ты дворянин, то необязательно маг. Но если ты маг, то обязательно дворянин. Это закон нашего мира, установленный в незапамятные времена.

– Это очень хорошо! – с чувством сказал Кер ас Кер. – Это снимает многие проблемы.

– А какие это проблемы? – прищурилась Аранта.

– Дело в том, что в Академию поступают дети разных социальных статусов. Так вот, все студенты, кроме благородно рожденных, на время учебы, лишены всех прав. Они должны беспрекословно выполнять любые распоряжения преподавателей или благородно рожденных студентов.

– Ну, ничего ж себе! – присвистнул Жерест.

– Так уж сложилось, – философски пожал плечами Кер.

– То есть, если бы я был неблагородным, – нехорошо улыбнулся Тартак, – мной мог бы здесь помыкать какой-нибудь благородный хлюпик?

– Получается, что так, – кивнул головой Кер.

– Представляю, сколько бы голов украсило бы мою коллекцию! – мечтательно проговорил Тартак.

Кер с некоторой опаской окинул взглядом внушительную фигуру Тартака.

– Но ты же благородный, – нерешительно сказал он.

– А то! – Тартак развернул плечи и выпятил грудь, – Наше племя все сплошь благородное. А кто в этом сомневался, получил палицей по кумполу, и больше не сомневается.

В лавке сарохов, все было, как и полагается, чинно и солидно. Дородный хозяин, не спеша, выплыл из недр лавки нам навстречу. Двигался он плавно и движения рук его напоминали движения дирижера.

– Благородные сатхары желают, чтобы я помог им в выборе одежды? – тихо и мягко прозвучал голос хозяина.

– Как он нас обозвал? – подозрительно спросил Жерест.

– Сатхар – это уважительное обращение к благородному человеку, – пояснил Кер.

Хозяин лавки невозмутимо смотрел на нас.

– Мы хотим приобрести несколько сарохов для всех этих молодых сатхаров, – вежливо улыбнулся Кер хозяину лавки, – а также сарох для этой молодой сарумэ.

Уважительное обращение для благородной дамы – со знанием дела прокомментировал Жерест.

Кер только кивнул головой в знак согласия. Хозяин окинул нас взглядом, понятливо покивал и исчез среди рядов висящих на вешалках сарохов. Кер двинулся за ним следом. Нам ничего не оставалось, как толпой протопать туда же. Хозяин выхватывал из различных кучек все новые и новые сарохи, прикидывал на взгляд. Что-то укладывал обратно в стопку, что-то откладывал на широкий стол, стоящий перед ним.

Короче через двадцать минут примерок и переодеваний, каждый из нас стал счастливым обладателем пары сарохов. Хозяин умудрился угодить даже скептически настроенной Аранте. Ей он отобрал белоснежные одеяния и праздничный сарох, сделанный по какой-то особой методе. Благодаря каким-то штукам внутри ткани, он не только отражал солнечные лучи, а и превращал их энергию в приятную прохладу внутри сароха. Надо ли говорить, что каждое предложение сопровождалось целым потоком хвалебных описаний сароха, прекрасной сарумэ, ума и щедрости старшего сатхара, коим хозяин посчитал Кера и, конечно, самого хозяина, как лучшего и честнейшего торговца во всем городе.

Но вот настала очередь Тартака. Все мы приготовились к бесплатному спектаклю. Тартак и хозяин несколько долгих мгновений подозрительно рассматривали друг друга.

– Вы очень большой, – наконец вынес здравое суждение хозяин лавки.

– Мне об это говорили, – вежливо согласился Тартак.

– Подобрать сарох на такого представительного сатхара очень трудно, – проинформировал хозяин.

– Но не подбирать сарох, еще труднее! – прогудел Тартак и ласково улыбнулся хозяину.

Видимо что-то в этой улыбке было такое, потому, что хозяин торопливо покивал головой и согласился с Тартаком.

Тартак, да не мучайся ты, – подал совет Тимон, – воспользуйся амулетом.

– Да? – повернул к нему голову Тартак, – а потом случайное нажатие, и плакал мой тархен?

– Да купи ты несколько сарохов, жлоб несчастный, – не удержался Жерест, – один разлетится, новый оденешь.

– Я не жлоб! – с достоинством ответил Тартак, – я – бережливый. Ну, так как, хозяин, будем подбирать сарох?

Владелец лавки торопливо ринулся в гущу висевших сарохов и начал энергичную деятельность среди них. Через некоторое время раздался радостный возглас, и мы узрели ворох белой материи, на ощупь выбирающийся из недр лавки.

– Нашел! – слегка придушенно донеслось из-под кипы белой материи.

Владелец свалил все принесенное на стол и гордо взглянул на нас:

– В моей лавке благородные сатхары найдут все, что им потребуется!

Тартак шагнул к столу и взял один из сарохов. Встряхнул его на вытянутых руках. Да, это был сарох сшитый на гиганта! Мне показалось, что он и на Тартака будет велик.

Поделиться:
Популярные книги

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Переписка 1826-1837

Пушкин Александр Сергеевич
Документальная литература:
публицистика
5.00
рейтинг книги
Переписка 1826-1837

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель

Корнев Павел Николаевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.50
рейтинг книги
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель

Честное пионерское! Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 4

Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Андрианова Татьяна
Здравствуйте, я ваша ведьма!
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.78
рейтинг книги
Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Измена. Отбор для предателя

Лаврова Алиса
1. Отбор для предателя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Отбор для предателя

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3