Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лунная пехота
Шрифт:

— Хорошо, я подумаю, — ответил Джек.

— Позволь кое о чем попросить тебя, — сказал Слайделл.

— Валяй!

— Ты согласен, что я задумал прибыльное дело и нам нельзя проморгать удачу?

— Ну, вроде, так, — согласился Джек.

— Тогда сделай нам обоим громадное одолжение, сынок. Перестань, черт побери, раздавать задарма нашу девицу!

— Что? — удивился Джек.

— А то, что ты нам все дело испаскудишь своей халявой! Кроме того, не ты один такой башковитый. Обязательно найдется умник, который перепишет твою программу и будет толкать ее всем желающим!.. Но ты не унывай,

старик, я позабочусь о твоей выгоде.

Джек пожал плечами. Он уже поделился кое с кем Самантой, но не придавал этому большого значения.

— Ну хорошо, налаживай бизнес, — согласился парень. — Хотя я не совсем уверен, что твоя идея такая уж замечательная.

— Доверься мне, Флэш, — убеждал Слайделл. — Я тебя дурному не научу. Мы отлично заработаем!

Джек снова посмотрел на часы.

— Ну пока, Слайделл, мне пора чистить нужники.

Дежурство в сортире было одной из неприятных сторон службы в морской пехоте. Каждый божий день утром и вечером нужно было вытаскивать из-под сидений в туалете огнеупорные баки и сжигать содержимое, предварительно полив его дизельным топливом или бензином. Это была тяжелая и грязная работа, от жуткой вони постоянно хотелось блевать. По сложившийся традиции эту неприятную обязанность выполняли новички.

— Никто больше ничего не слышал об астероиде, который гальюнники хотят обрушить на нас? — поинтересовался Лонни.

Сегодня по уборной дежурили четверо: Джек Рэмси, Лонни Константино, Дюберенд и Алан Кейл, тоже проходивший подготовку во взводе № 4239. Они вытащили первый бак и подожгли содержимое. Вокруг распространился смрадный дым.

— Я думаю, все брехня, — сказал Алан Кейл, опираясь на лопату. — Гальюнники не посмеют обрушить на нас астероид. Им ведь тоже будет угрожать опасность!

— Да как сказать, — возразил Дюберенд. — Моя сестра служит в аэрокосмических и клятвенно заверяет, что мы уже запустили две ракеты с ядерными боеголовками, которые должны сбить астероид с намеченного курса.

Подумать только! У такого страшилища есть сестра!!! — хмыкнул Кейл. — А скажи тогда, почему народ не оповещен об угрозе, а?

— Да просто власти не хотят, чтобы поднялась паника, — объяснил Джек. — Или ждут, когда минует опасность удара!

— По-твоему, правительство знает об опасности, но не желает предупредить о ней народ и не готовится к эвакуации? — возмутился Кейл. — Это же просто свинство!

— Похоже, власти не могут эвакуировать всех, поэтому и решили молчать, чтобы избежать паники, — предположил Джек.

— А знаете, ходят слухи, что астероид нацелили на нас вовсе не гальюнники, а инопланетяне! — заявил Дюберенд.

— Как бы не так, — возразил Константино. — Это может сделать кто угодно, только не инопланетяне!

— А ты-то от кого узнал об этом, Лонни? — спросил Кейл. — Уж не от самих ли инопланетян?

— А ты почти угадал, — ответил Лонни. — Я все еще принадлежу к поклонникам Древних Астронавтов, хотя сержант Нокс и велел мне избавиться от их символа. Божественные Властители не желают нам зла. Они хотят спасти нас.

— Уж и не знаю, что хуже, — сказал Кейл. — То ли погибнуть по вине ооновцев, то ли принять помощь от инопланетян?

— А вот некоторые священники утверждают, что инопланетяне служат

Антихристу, — заметил Джек. — Хотя многие другие считают их ангелами. По-моему, они все правы.

— А ты лично что об этом думаешь? — поинтересовался Дюберенд.

Джек пожал плечами:

— По-моему, они не боги и не дьяволы. Просто сейчас, как мне кажется, они помогают нам лучше узнать самих себя. Судя по людской реакции, инопланетяне рассказывают нам о человечестве больше, чем о себе.

— Значит, ты полагаешь, что это гальюнники нацелили астероид?

— А почему бы и нет? — сказал Джек. — Может, они специально выбрали небольшую глыбу, которая сильно покалечит нас, а остальной планете не повредит?! Астроиды могут быть опасным оружием, именно поэтому нужно увеличить численность космических отрядов морской пехоты.

— Ого! Флэш снова толкает речь! — воскликнул Кейл.

— Отгребись! — возмутился Джек. — Никакая это не речь! Просто я считаю, что если какой-то диктатор хочет обрушить на землю астероид, то мы должны ему помешать! Если эта дрянь действительно летит на нас, то почему, позвольте спросить, морским пехотинцам не приказано ее остановить?

— И ты согласился бы выполнить такое задание? — удивился Лонни.

— Да, черт побери! — воскликнул Джек. — А ты бы отказался?

— Да. Я не возражаю, если меня укокошит какой-нибудь враждебный землянин, но не позволю, чтобы меня втиснули в дурацкую консервную банку и зазвездячили в космос. Нет уж, спасибо! Кажется, пора тащить следующий бак, — заметил Лонни, помешав лопатой дымящуюся массу.

— Сейчас приволоку, — ответил Джек и направился к туалету.

Константино последовал за ним.

Они успели удалиться всего лишь на четыре метра, но эти метры спасли им жизнь.

В это мгновение китайцы открыли огонь из гиперзвуковой артиллерии. Кейла попросту разнесло пополам. Дюберену повезло ему всего лишь оторвало ногу. Стоял оглушительный грохот. Повсюду рушились и горели постройки, орудия и боевая техника. Когда Джек осмелился поднять голову, он обнаружил, что его отбросило на пятнадцать метров и почти засыпало песком и гравием. В воздухе стояли клубы дыма. Треск пламени и отчаянные вопли сливались в кошмарный хор, полный боли и ужаса.

В этот раз никто даже не вспомнил о «трусах Мэгги».

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Понедельник, 8 сентября.

Штаб 125-ой огневой точки, близ Кировского;

Российский Дальний Восток;

Приморский край;

15:40 по местному времени.

Джек и Слайделл стояли по стойке «смирно» перед командиром роты, капитаном Томасом Роллинсом. Во время суперзвуковой атаки Джек вывихнул плечо и поэтому вот уж пять дней был освобожден от всех занятий, требующих больших физических усилий. Услышав от сержанта Блендингса, что капитан Роллинс требует его к себе, Джек испугался. Судя по мрачному выражению лица сержанта, можно было подумать, что Рэмси и Слайделлу грозит трибунал.

Поделиться:
Популярные книги

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Смерть любит танцы

Klara Клара
1. Танцы
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Смерть любит танцы

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Сочинения в двух томах. том 1

Фаррер Клод
Приключения:
исторические приключения
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Сочинения в двух томах. том 1

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3