Лунный свет тебе к лицу (Ты обратилась в лунный свет)
Шрифт:
— Послушай. — предложил Лайам, — тебе надо выпить.
— Хочешь сказать, что это тебе надо выпить.
Промолчав, Лайам встал, подошел к шкафчику над мойкой, достал бутылку скоча и стакан, потом из холодильника взял лед и лимон.
— Двойной скоч со льдом и лимоном, не размешанный, нам обоим, — сказал он.
Успокоенный, Эрл ждал, пока ему подадут напиток, потом проговорил:
— Рад, что ты заехал, Лайам.
— Когда ты позвонил, я понял, что тебе плохо. И конечно, я сам более чем расстроен по поводу исчезновения Мэги. — Он помолчал. — Эрл, я немного
— А произошло то, что ты совсем о ней забыл, увлекшись другими гостями.
— Теперь, когда это случилось, я понял, какой я болван, и если бы она приказала мне убираться в преисподнюю, то я бы полез туда на четвереньках, только бы угодить ей. Вечером я осознал, как Мэги дорога мне, и это дает надежду, что с ней все в порядке.
— Что это значит?
— То, что он ушла, не сказав мне ни слова, совершенно расстроенная. Одному Богу известно, сколько у нее было причин для расстройства с момента приезда в Ньюпорт. Может, ей просто хотелось уехать.
— Ты, кажется, забыл, что ее машина была найдена брошенной.
— Вполне можно предположить, что она улетела на самолете или уехала на поезде, оставив машину, которую потом кто-то украл. Может, даже дети.
— Не говори мне о детях, — сказал Эрл. — Я считаю, что вчерашнюю кражу совершили малолетние преступники.
Резкий звонок в дверь испугал их обоих. Эрл Бейтман ответил на незаданный вопрос кузена:
— Я никого не жду, — сказал он и радостно улыбнулся. — Но может быть, это полиция. Хотят сообщить, что нашли гроб.
Нейл и его отец присоединились к шефу Брауэру возле похоронного музея, и шеф предупредил Нейла, чтобы тот следил за своим языком и предоставил полиции задавать вопросы. Колокольчики, найденные у Мэ-ги, лежали в коробке из-под обуви, которую детектив Хаггерти бережно держал под мышкой.
Когда Эрл проводил их в кабинет, Нейл удивился, увидев там Лайама Пейна. Внезапно растерявшись от присутствия соперника, он приветствовал его очень сдержанно, хотя почувствовал себя спокойнее, вспомнив, что ни Эрл, ни Лайам не знали о его отношениях с Мэги. Их с отцом представили как просто ее знакомых из Нью-Йорка.
Бейтман и Пейн принесли для них стулья из соседней похоронной экспозиции. Когда они вернулись, на лице Бейтмана было заметно раздражение. Он бросил своему кузену:
— Лайам, у тебя грязные ботинки, а ковер очень дорогой. Теперь мне придется чистить всю комнату.
Потом резким движением он повернулся к полицейским.
— У вас есть что-нибудь о пропавшем гробе? — спросил он.
— Нет, профессор Бейтман, — сказал Брауэр. — Но у нас есть новость о других ваших экспонатах.
— Это странно. Кроме гроба, больше ничего не пропало, — возразил Эрл. — Я проверил. Меня интересует только гроб. Вы даже не представляете, какие планы у меня с ним связаны. Музей под открытым небом, я рассказывал. Этот гроб должен стать частью очень важной экспозиции. Я заказал манекены
— Эрл, не принимай так близко к сердцу, — успокаивающе сказал Лайам Пейн, повернувшись к Брау-эру. — Шеф, есть что-нибудь новое о Мэги Холлоувей?
— К сожалению, нет ничего, — ответил ему Брауэр.
— А вы подумали над моим предположением, что Мэги просто решила сбежать от жутких проблем последних полутора недель?
Нейл презрительно посмотрел на Лайама.
— Вы совсем не знаете Мэги, — сказал он. — Она не из тех, кто бежит от проблем. Она им противостоит.
Брауэр не обратил на них внимания и повернулся к Бейтману.
— Профессор, мы только хотим кое-что выяснить. Вы можете не отвечать на вопрос. Вы понимаете?
— Почему я не должен отвечать? Скрывать мне нечего.
— Хорошо, мы поняли, что колокольчики, которые вы использовали на лекции о викторианцах, похороненных заживо, спрятаны. Это правда?
На лице Эрла Бейтмана появилась откровенная злость.
— Я не желаю вспоминать об этом случае в «Латам Мейнор», — сказал он резко. — Я вам уже говорил.
— Понимаю. Но, пожалуйста, ответьте на вопрос.
— Да, я спрятал их подальше. Да.
Брауэр кивнул Хаггерти, и тот открыл коробку.
— Профессор Стефенс нашел эти колокольчики в доме Мэги Холлоувей. Они из тех, что у вас?
Бейтман побледнел. Он поднял один и внимательно его рассмотрел.
— Эта женщина воровка! — взорвался он. — Она, должно быть, вернулась сюда ночью и украла их.
Он вскочил и помчался через холл к лестнице, остальные последовали за ним. На третьем этаже он распахнул дверь кладовой и поспешил к полке справа, дотянулся до коробки, стоявшей между двумя другими, и открыл ее.
— Она не слишком тяжелая, сразу видно, — прошептал он. — Некоторых не хватает. — Он порылся в упаковочной стружке и нащупал то, что искал.
Эрл повернул к ним багровое лицо с разъяренными глазами и воскликнул:
— Здесь только пять! Не хватает семи колокольчиков! Эта женщина их украла. Неудивительно, что вчера она про них выспрашивала.
Нейл покачал головой. «Этот парень сумасшедший, — сказал он себе. — Он верит в то, что говорит».
— Профессор Бейтман, я должен просить вас проследовать в полицейский участок, — произнес Брау-эр. — Официально заявляю, что вы подозреваетесь в исчезновении Мэги Холлоувей. Можете хранить молчание...
— Забудьте о вашем идиотском предупреждении, — крикнул Эрл. — Мэги Холлоувей проникла сюда, украла мои колокольчики, а может, даже и гроб, а вы обвиняете меня? Странно! Думаю, вам следует искать ее сообщника. Она бы никогда не сделала это в одиночку.
Нейл схватил Бейтмана за лацканы пиджака.
— Заткнись, — крикнул он. — Ты отлично знаешь, что Мэги не брала этого барахла. Где бы она ни нашла эти колокольчики, они значили для нее что-то очень важное. А ты ответь мне кое-что. Дети в округе видели, как катафалк и машина Мэги отъехали вчера в десять часов отсюда. За каким рулем сидел ты?