Лягушка-принцесса
Шрифт:
Пока служанки снимали с ног супруги наследника престола сандалии, придворная дама, развернув свиток, деловито спросила:
— Желаете послушать с самого начала, ваше высочество?
— Нет, — покачала головой та. — Почитай о битве у Касальской скалы.
Размеренный ритм древней либрийской поэмы, содержание которой она уже давно знала почти наизусть, постепенно успокаивал будущую императрицу, приглушая боль и чувство дискомфорта. Аккуратно положив голову на подушку, женщина, прикрыв глаза, погрузилась в полудрёму.
Вдруг в дверь
— Кто там? — недовольно проворчала она, знаком приказывая чтице замолчать.
— Это я, ваше высочество, — раздался знакомый голос, и в комнату робко заглянула Метида.
Хотя глаза рабыни привычно смотрели в пол, лицо её буквально сияло от с трудом сдерживаемой торжествующей улыбки.
— Кажется, ты что-то узнала? — усмехнулась Силла Тарквина Поста, поворачиваясь на бок.
— О да, ваше высочество! — низко поклонилась невольница.
— Ну, заходи, — усмехнулась первая принцесса, видя, что та буквально разрывается от желания сообщить что-то важное и должно быть приятное.
Однако, прежде чем слушать её, первая принцесса отослала из комнаты других служанок, прилежно изображавших детали интерьера, но всё же имеющих глаза и уши.
Аккуратно прикрыв за ними дверь, Метида рухнула на колени, и подобравшись на четвереньках к скамье, выпалила:
— Нашла я раба, который с самозванкой в саду болтал, ваше высочество! Здешний он, из Палатина! Декаром звать, этуск из Момеи!
— Вот как! — недовольно свела брови к переносице супруга наследника престола. — Ты же говорила, что его нет во дворце. Врала, значит?
— Нет, нет, ваше высочество! — энергично замотала головой собеседница. — Как бы я осмелилась? Он с господином Броном ездил на виллу господина Госгула за какими-то редкими кустами. Только вчера вечером и привезли. Так что не было его в Палатине, ваше высочество. А я же спрашивать не могла, только смотрела.
Внимательно слушавшие её женщины переглянулись. Губы будущей императрицы растянулись в змеиной улыбке, а её приближённая облегчённо выдохнула.
— Хвала богам!
— Я, ваше высочество, ещё кое-что узнала, — голос невольницы едва не сорвался на петушиный сип от переполнявшего его ликования. — Говорят, Декар этот уж очень сильно за самозванку переживал, когда ему сказали, кто она на самом деле. Даже расплакался, ровно малое дитя, и всё твердил: "Не может быть". Не иначе, как полюбил он эту мерзавку длинную!
— Полюбил?! — вскричала Силла Тарквина Поста. — Он же раб!
Служанка испуганно втянула голову в плечи.
— Вряд ли стоит сильно удивляться, ваше высочество, — осторожно заметила придворная дама, поймав благодарный взгляд Метиды. — Ещё древние говорили, что подобное тянется к подобному. В божественной мудрости своей благодатная Диола разглядела несомненное сходство душ подлой обманщицы и низкого раба, опалив того своим дыханием.
Царственная собеседница задумалась. Слова верной наперсницы показались ей не лишёнными смысла.
В понимании радланской
— Позвольте мне его убить, ваше высочество! — окончательно обнаглев, прервала размышления будущей императрицы Метида.
Однако, прежде чем супруга наследника престола успела возмутиться её дерзостью, невольницу поддержала придворная дама, выпалив:
— Он достоин самой мучительной смерти, ваше высочество! Ну кто, кроме него, мог предупредить самозванку о заколке?
— А откуда он о ней узнал? — недовольно проворчала Силла Тарквина Поста.
— Так, может, как случайно увидел, ваше высочество? — после секундного замешательства нашла что ответить верная наперсница. — Многие знали, что вы пригласили в гости жену регистора Трениума. Вдруг он с ней встретиться захотел и заметил что-нибудь?
— Что мог понять тупой раб? — поморщилась благодетельница.
— А давно ли он невольником стал? — спросила придворная дама у Метиды.
Получив разрешающий кивок от первой принцессы, служанка затараторила:
— Три года, как его продали, госпожа Гермия. Декар-то сильно грамотный. Отец его вроде как ритором был.
— Вот видите, ваше высочество! — вскричала ободрённая её поддержкой приближённая. — Может, он ещё не успел сильно поглупеть? Может, пришёл к гостевой площадке, заметил, как Сервуна у паланкина крутится, да и сообразил, что это не с проста. А больше ему никак было не узнать, клянусь…
Резким взмахом руки супруга наследника престола приказала ей замолчать.
— Я верю вам, госпожа Гермия. Да и неважно, как он узнал, ясно, что именно этот раб предупредил самозванку. Только убивать его в Палатине нельзя. Начнётся расследование. Мало ли до чего императорское преторы докопаются?
— Неужели вы его простите, ваше высочество? — голос верной наперсницы дрогнул, а в уголках глаз заблестели злые слёзы.
— Не говорите глупостей, госпожа Гермия! — строго посмотрела на неё первая принцесса. — Я дам денег, договорюсь с управителем. Купите этого раба себе. Пусть ваш друг расспросит его, о чём он болтал с самозванкой? А потом убейте его. Но только не в городе. Надеюсь, на это у вашего друга Латуса ума хватит?
— Он всё сделает, ваше высочество, — поклонившись, заверила собеседница. — Благодарю за доверие, ваше высочество. Я…
Внезапно она замолчала на полуслове, потом нервно сглотнула, обведя собравшихся в комнате пустым взглядом ничего не видящих глаз.
— Что с вами, госпожа Гермия? — насторожилась благодетельница.
— Всё хорошо, ваше высочество, — пробормотала та и вдруг спросила, задумчиво растягивая слова. — Помните, ваше высочество, я рассказывала об адвокате из Этригии?