Любимая
Шрифт:
Саманта была похожа на ребёнка в магазине сладостей. Она с интересом перевернула часы и посмотрела на надпись. Глаза её округлились от удивления.
«Что там написано? Ты разобрала? Это похоже на… французский или какой-то подобный язык», – сказал Сэм.
«Это латинский», – выдохнула Саманта. Она говорила шёпотом.
Подняв глаза на Сэма, она внимательно на него посмотрела. В её взгляде читалось удивление, смешанное с волнением:
«Здесь написано: «Роза и шип встретятся в Сейлеме».
Глава
Кейтлин и Калеб стояли на краю небольшого холма и оглядывали парк Бостон Коммон. В руках у Калеба была карта «Пути свободы», которую он только что купил в магазине, и он следил по ней пальцем, проводя одну воображаемую линию за другой. Кейтлин стояла рядом, держа в руках обе половины старинного пергамента.
«Прочти ещё раз», – попросил Калеб.
Кейтлин прищурилась, слова было не так-то просто разобрать. Она прочла:
Четыре всадника идут к свободе. Они покидают коммонские земли, Входят в кольцо крови, Встречаются в доме И находят любимых У четвёртого конца креста.«Идут к свободе, – повторил Калеб громко, концентрируясь на каждом звуке, – Это должно указывать на «Путь свободы». Это логично, ведь он находится прямо посередине между Сейлемом и Мартас-Виньярд. Мы сейчас стоим на середине пути.
А «коммонские земли»… должны указывать на Бостон Коммон, где мы сейчас и находимся. И это тоже логично. В семнадцатом веке именно на этом месте вешали ведьм. Это очень важное и памятное место, особенно для вампиров.
Здесь написано, что они «покидают коммонские земли», что означает, что отсюда нам следует начать поиск. Правда, я не знаю, почему я в этом так уверен. Что же касается всего остального… «кольцо крови», «встречаются в доме», «четвёртый конец креста»… Я не знаю, что это должно означать».
Кейтлин вновь огляделась. С холма им было видно почти весь парк. Несмотря на тёплую погоду, кое-где всё ещё лежал снег, с другой стороны холма дети катались на санках, визжа и крича от восторга. Недалеко стояли их родители. Кейтлин оглядела идеально красивый парк. Ей сложно было представить, что когда-то здесь вешали ведьм.
Осмотрев холм, она увидела только одно большое дерево. Никаких зацепок или подсказок.
«Почему именно «четыре всадника»? – спросила Кейтлин. – Что это может значить?»
«Это ссылка на Апокалипсис. Четыре всадника Апокалипсиса, отправляющиеся в четыре стороны света. Мне кажется, здесь говорится, что если мы не найдём меч, начнётся Апокалипсис».
«Или он начнётся, если мы его найдём».
Калеб повернулся и задумчиво посмотрел на Кейтлин.
«Может ты и права, – заметил он, мягко. Оглядев парк,
Кейтлин на мгновение задумалась, и вдруг её осенило.
«Может быть, речь идёт не об этом месте, а о том, чтобы покинуть это место. Может, речь идёт о направлении пути?»
«К чему ты клонишь?» – спросил Калеб.
«В свитке описывается путь, они покидают это место и направляются в другое. Может, здесь говорится о том, чтобы мы тоже посетили эти места, пустились в дорогу. Может, мы и не найдём ничего по пути. Может быть, наша цель – сам путь».
Калеб нахмурился.
«Для людей, бродящих по лабиринту, важен сам лабиринт, именно поэтому они по нему идут, – пояснила Кейтлин. – Им неважна конечная цель. Они идут в разных направлениях, по разным проходам, и предполагается, что они меняются и узнают для себя что-то новое, проходя по лабиринту».
Калеб восхищённо посмотрел на Кейтлин. Ему, очевидно, понравилась её мысль.
«Ну, хорошо, – сказал он. – Предположим, ты права. Но даже в этом случае, куда нам идти? Куда ведёт нас этот лабиринт?»
«Ну, – протянула Кейтлин, ещё раз читая пергамент, – здесь написано «покидают коммонские земли» и «входят в кольцо крови». Значит, нам нужно найти кольцо крови».
«И что это?» – недоумённо спросил Калеб.
Кейтлин встала рядом с ним и посмотрела на карту. Исторический пеший маршрут «Путь свободы» включал в себя 18 достопримечательностей и имел протяжённость четыре километра. Немало. Кейтлин понятия не имела, куда им следует идти дальше и с чего начинать. Она осмотрела все достопримечательности. Ни одна из них не имела форму круга или кольца, и на карте не было ни единого слова о кольце крови.
Она читала названия на карте, но ничего не приходило ей в голову.
А потом она увидела.
Внизу карты находились сноски. В сноске, посвящённой Старому Капитолию, говорилось, что «на улице у здания находится памятная метка, знаменующая собой место Бостонской бойни».
«Вот оно! – взволновано сказала Кейтлин, указывая на надпись. – Бостонская бойня. Здесь ничего не говорится о кольце, но здесь явно речь идёт о крови».
Она взглянула на Калеба: «Что думаешь?»
Калеб ещё раз внимательно оглядел карту и потом посмотрел на Кейтлин:
«Пошли».
Кейтлин и Калеб вышли из парка и направились по Корт-стрит в сторону исторического района Бостона. Вскоре показался Старый Капитолий. Он представлял собой большое здание из красного кирпича, идеально сохранившееся с восемнадцатого столетия. В здании было много окон, а наверху располагалась большая белая башня. Здание поражало своей простотой и красотой.
Дойдя до Капитолия, Кейтлин и Калеб решили обойти его в поисках метки, указывающей на Бостонскую бойню. Они нашли её, завернув за угол.