Любимый обманщик
Шрифт:
— Что это с тобой было, Крис?! Я испугался, что ты повредился в уме.
— На свете нет такой женщины, из-за которой бы Кристиан Бентон потерял разум! — хвастливо произнес молодой человек.
— Многие считают, что мистер Гриффин сходит с ума от любви к нашей хозяйке, — недовольно проворчал старый солдат. — Но мне сдается, что он сходит с ума оттого, что хочет поскорее добраться до ее наследства. Мне не нравится этот человек, Крис! Как говорят индейцы, у него слишком бегают глаза при виде золота. Ходят слухи, что он собирается выжить Йортома Шенли с Поляны Мертвого Койота. А еще я случайно
— Что?! — Кристиан мгновенно прозрел. — Давай-ка, Фил, быстренько приберем на верхнем этаже, а завтра с утра начнем работу на первом.
И они снова принялись тереть щетками потолки, стены, полы с таким остервенением, что только брызги летели во все стороны. Так они старались до тех пор, пока Фил совершенно не запыхался, а Крис, несмотря на привычку к физической работе, почувствовал ломоту в плечах от «не совсем удобной позы. Ему достались потолки и верхняя часть стен, а также — перестановка мебели.
Мелисса в доме все не появлялась. В комнатах было тихо. Однако, проходя через холл, Кристиан заметил, что дверь в рабочий кабинет доктора приоткрыта. Он шире распахнул ее и с любопытством заглянул внутрь. Солнце уже клонилось к закату.
Поэтому здесь, в восточном крыле дома, царил сумрак. Но молодой человек даже присвистнул от изумления, когда увидел, что кабинет сплошь уставлен шкафами с книгами, какими-то шкафчиками с надписанными выдвижными ящичками. Журналы кипами лежали на одном и втором письменных столах, были сложены стопками на полках этажерки, несколько подшивок виднелось и на подоконнике.
Второе окно было наполовину заслонено массивным книжным шкафом. На его застекленных полках ровными рядами стояли не просто книги, а настоящие фолианты.
Кто-то неподвижно стоял, забившись в уголок между шкафом и окном. В полумраке терялись очертания фигуры.
— Мэм! — Кристиан уже остыл от недавней ярости, он окончательно взял себя в руки. Тем более что завершенная часть работы привела его в благодушное настроение. Завтра они с Филом закончат уборку на нижнем этаже. Кабинет доктора, приемную и операционную мыть нет необходимости. В приемной и операционной, Крис уже знал, белые кафельные стены и так сверкают чистотой. После таких праведных трудов он обязательно, как и запланировал, отправится на денек-другой к Йортому. Он любил горы. И одно предчувствие предстоящих трудностей во время недалекого, но довольно сложного путешествия бодрило. — Мэм! Миссис Коуплендл! — Снова окликнул он. Однако ответа так и не последовало.
Кристиан вошел в кабинет и двинулся к окну. Ему хотелось бодро доложить Мелиссе о выполненной работе. Он собрался даже найти повод для веселой шутки. Но тут же забыл о своих намерениях. Потому что тихое, почти неслышное всхлипывание сменилось отчаянным рыданием.
Миссис Мелисса Коуплендл плакала! Да не просто так — всплакнула и отерла слезы. Она плакала обиженно и горестно, словно с ней приключилась серьезная беда. Мистер Кристиан Бентон, сильный и отважный мужчина тридцати шести лет, как почти все его собратья, не выносил женских слез. Он был готов
— Вас кто-то обидел, миссис Коуплендл? — молодой человек пошарил в карманах джинсов, но свежего носового платка там не оказалось. — Пойдемте на кухню, дорогая Мелисса! Там светло и уютно, и Фил, наверное, уже растопил плиту. Выпьете чаю, и горе покажется не таким уж большим. А потом вы нам расскажете, что за беда приключилась с вами в городе! Хорошо?! — Он бережно взял женщину под руку и повел по коридору. Дверь кухни была слегка приотворена, и в холл просачивалась яркая полоска света. Слышались потрескивание дров в печной топке, ропот огня, бормотание Филиппа.
Прежде чем войти, Мелисса торопливо вытерла лицо, но слезы продолжали катиться крупными градинами по ее щекам.
— Не хочу, чтобы Филипп видел мои слезы, — шепнула несчастная вдова.
— Он вас очень любит, поэтому от него ничего не скроешь. Расскажите-ка лучше, кто вас так обидел, а мы с Филом решим, что делать дальше.
Наконец она несколько успокоилась, широко распахнула дверь и вошла на кухню.
— Добрый вечер, Филипп! — произнесла она высоким, срывающимся от слез голосом. — Что ты готовишь?
— Рагу из барашка, мэм, с бобами, морковью и тушеным картофелем. А десерт, думаю, приготовите вы, мэм! — он поднял голову от рабочего стола, повернулся к Мелиссе, пристально посмотрел на нее. — Что-то случилось, мэм?
— Случилось то, чего мы так долго ждали, Филипп! В Туин-Фолс приезжает настоящий врач! Он собирается открыть клинику в центре города, в старом помещении. Все уже решено. И помещение отремонтировано! — Мелисса замолчала, словно собираясь с духом.
— Простите, мэм! — вмешался в разговор Кристиан, присаживаясь на табурет, чтобы начистить картофель к ужину. — Если вы плакали оттого, что останетесь без работы, то я вас не совсем понимаю. Женщина не должна работать, мэм!
— Вот уж не ожидала от вас подобных высказываний, мистер Бентон. — Мелисса с сожалением посмотрела на Кристиана, точно на глупого ребенка. — Я считала, что вы современный мужчина, понимаете, что женщина тоже хочет приносить пользу обществу. А вы, мистер, выходит, такой же консерватор, как большинство мужчин, и считаете, что удел женщин — семья и дети и что они не достойны общественного признания.
Кристиан растерялся, покраснел и посмотрел на Филиппа, то ли ожидая от него поддержки, то ли испытывая чувство неловкости перед ним. Филипп довольно хохотнул.
— Твой друг доктор Бенджамин, Крис, всегда считал свою жену очень даже способной! Вы зря разволновались, мэм! Чего-чего, а работы на ваш век хватит! — успокоил он Мелиссу.
— Насчет работы, точнее денег, которые за нее получаю, я не беспокоюсь: мне вполне хватит моей ренты. Волнует меня другое: не всякая женщина может обратиться со своими проблемами к врачу-мужчине! Многие предпочтут вообще остаться без медицинской помощи и погибнуть от заболевания, которое вполне возможно вылечить, — она вздохнула прерывисто и жалобно, словно собиралась снова расплакаться.
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
