Любишь только дважды
Шрифт:
– Он.
Джоэл поймал его и тащил к дому, а тот лягался, упирался и кусался. Для немолодого уже человека он был в неплохой форме.
– Отпустите меня! Я ничего не сделал.
– Ты ударил меня по голове, – прорычал Джоэл, втаскивая его в дом.
Марли плелась за ними, завернутая в огромное полотенце, прихваченное прищепкой чуть выше груди, и сжимала в маленькой руке огромный пистолет Джоэла. Любитель заглядывать в окна перестал лягаться и с интересом посмотрел на нее.
– Надень что-нибудь, –
– Ах да, – рассеянно сказала она, как будто и впрямь забыла, что стоит тут полуголая.
Но Джоэл не забыл. Его тело все еще ныло после того, как они лежали на песке. Марли пошла в прачечную, и Джоэл долго провожал ее взглядом, наблюдая за тем, как она мягко покачивает бедрами.
– Я бы не прочь завести такую цыпочку у себя на заднем дворе, – сказал старик.
– Заткнись. – Джоэл толкнул его на диван, стоящий в гостиной. – Как тебя зовут?
Он включил настольную лампу, чтобы получше разглядеть мужчину. Тот был не таким старым, как вначале показалось Джоэлу. Пятьдесят четыре – пятьдесят пять. Примерно возраста Гаса. Глаза его светились безумием, лицо украшала взъерошенная серая бороденка, но самой запоминающейся его чертой был длинный шрам а-ля Франкенштейн в верхней части головы. Похоже, он перенес операцию на мозге, и, видимо, часть его черепной коробки сейчас была заменена металлической пластиной.
– Твое имя, – повторил Джоэл.
– Ты же велел мне заткнуться.
– А теперь я велю тебе открыть рот и сказать мне свое имя.
– Матрос третьего класса Роналд Макдоналд, серийный номер…
– Тебя ведь зовут не Роналд Макдоналд.
– Нет, меня так зовут.
– Неправда.
– Хочешь, покажу водительское удостоверение?
– Да.
Старик вытащил водительское удостоверение из бумажника и протянул его Джоэлу.
– Черт возьми. Тебя и впрямь зовут Роналд Макдоналд.
– И это было мое имя, пока этот дурацкий гамбургерный клоун не уничтожил его, – насупился Роналд. – Я всю жизнь страдаю из-за этого.
Вернулась Марли. Теперь она была одета в белую рубашку Джоэла и свои черные спортивные штаны и выглядела свежей и отдохнувшей. Она остановилась на пороге, наблюдая затем, как Джоэл допрашивает Роналда.
– Что ты здесь делал? – спросил Джоэл.
– Я тут работаю, – недовольно сказал Роналд Макдоналд.
– Работаешь? – У Джоэла возникло стойкое ощущение, что в голове Роналда недоставало больше половины винтиков.
– Я смотритель.
Неужели Гас нанял этого моряка в отставке, чтобы присматривать за домом?
– Почему ты ударил меня по голове?
– Я думал, что ты – это он.
– Кто он?
– Коммандер.
– Какой еще коммандер?
Взгляд Роналда стал пустым и отрешенным.
– Корабль потонул по его вине. Он знал, что с нами произойдет.
– О чем ты говоришь?
Старик задрожал.
– Сейчас. Взрыв. Все бегут и кричат.
– Роналд, о чем ты
– Он в ловушке. Он просит меня о помощи. Но если я останусь, я тоже умру. – Очевидно, старик мысленно вернулся к какому-то событию в прошлом, потрясшему его до глубины души. Джоэл отступил, понимая, что нажим тут ни к чему не приведет, но Роналд не останавливался: – Я оставил его. Я покинул корабль с остальными. Он взорвался. Обломки были повсюду. Один ударил меня по голове. – Роналд провел пальцем по шраму на черепе. – Я чуть не умер. Он умер – Роналд горестно покачал головой – Бедный маленький мальчик.
– Какой мальчик?
– Он больше никогда не увидит своего папочку.
Слыша отчаяние в голосе Роналда, Джоэл не мог не сочувствовать человеку, отправленному в самый жар сражения. У него и самого когда-то были ночные кошмары, связанные с войной, и он очень хорошо все это понимал.
– Все хорошо. Все закончилось, – сказал Джоэл, пытаясь успокоить его.
Роналд закатил глаза.
– Нет, нет. Ничего не закончилось. Коммандер вернулся. Мальчик здесь. Он убьет нас всех.
– Надо убираться отсюда, – сказал Джоэл Марли после того, как отпустил сумасшедшего Роналда Макдоналда. – Это место уже небезопасно.
– Куда мы поедем?
– Не знаю, решим это в машине. Пошли.
Марли взяла сумочку, аптечку и пистолет, который он ей дал, и они встретились у парадной двери. Джоэл усадил ее в «дюранго» и, прежде чем отправиться к дверце водителя, убедился, что она надежно пристегнута. Он еще не знал, что будет делать, но столкновение с Роналдом только упрочило его решимость защитить Марли любой ценой. При первой же возможности он позвонит Доббсу и потребует ответа на некоторые вопросы. Не важно, секретное это дело или нет, он заставит его заговорить.
Они ехали по дороге вдоль пляжа от дома Гаса к шоссе, ведущему в Корпус-Кристи. Далекие раскаты грома доносились от залива и глухо звучали над островом. Джоэл свернул на шоссе. За ним туда же повернула еще одна машина, осветив фарами зеркальце заднего вида.
Джоэл подозрительно прищурился.
Было три часа ночи, а дом Гаса находился на не самой оживленной дороге. Было ли совпадением, что еще одна машина выезжала с этой изолированной дороги вслед за ними? Возможно, юные влюбленные возвращаются с ночного свидания, однако Джоэл не собирался рисковать.
Он поправил зеркальце. Фары машины были установлены низко, как это бывает у спортивных моделей.
Джоэл прибавил скорость.
Машина позади тоже.
– Держись, – сказал он.
– Что такое? – встревожилась Марли.
– Просто приготовься.
Джоэл нажал на тормоз, развернув «дюранго» в сумасшедшем рывке на сто восемьдесят градусов, и пролетел мимо той машины.
Это был черный «камаро».
Погоня началась.
Тяжелые капли дождя падали на ветровое стекло. Неподалеку ударила молния, нарисовав красивую раздваивающуюся книзу линию на черном ночном небе. Послышался раскат грома.