Люблю тебя
Шрифт:
— Правда, нет проблем, мне нравится…
— Эй, вот вы где. — Гаррет проходит мимо Кэтрин в комнату. — Лили разбудила тебя?
Кэтрин опережает меня с ответом:
— Да. Я поговорю с ней. Это больше не повторится.
— Все в порядке, — отвечает Гаррет. — Я уверен, Джейд не возражала.
— Нет, вовсе нет, — соглашаюсь я, подходя к Гаррету поближе.
— Тем не менее, Лили прекрасно знает, что не следует заходить в чужую комнату, — произносит Кэтрин, окидывая нас взглядом. Видеть нас с Гарретом вместе для нее невыносимо.
Раньше
Отец Гаррета, похоже, принял тот факт, что я встречаюсь с его сыном. Или по крайней мере, делает вид. Особенно теперь, после того инцидента внизу, который случился почти неделю назад. Инцидента, свидетелями которого были только Гаррет, его отец и я, и который наверняка изменил будущее Соединенных Штатов.
Мистер Кенсингтон застрелил Ройса Синклера, главного кандидата в президенты на следующих выборах. Я тогда только узнала, что Синклер был моим отцом, тем самым человеком, который изнасиловал мою мать, в результате чего появилась я.
На прошлой неделе Синклер появился здесь с пистолетом, планируя убить меня, чтобы уничтожить доказательства своего ужасного преступления. Он также пытался убить и Гаррета, и я уверена, что именно это стало истинной причиной, по которой мистер Кенсингтон застрелил его.
Инцидент произошел в кабинете, в комнате рядом с фойе. После случившегося прибыла группа людей и убрала все следы с места преступления. Согласно версии СМИ, Синклер покончил жизнь самоубийством в своем поместье в Виргинии.
Мистер Кенсингтон велел мне больше никогда не вспоминать об этом происшествии. После чего принял меня в семью. При других обстоятельствах это прозвучало бы хорошо. Как-никак, в конце прошлого семестра он пытался нас разлучить, поэтому я должна была быть в восторге, что мистер Кенсингтон одобрил меня. Но он произнес это таким жутким тоном. Казалось, в его словах был скрытый смысл. Словно меня пригласили в какой-то закрытый клуб. Но я уверена, что не хочу быть частью этого клуба. И главное, как он это сказал. Как будто после увиденного в кабинете я буду связана с их семьей навсегда.
— Итак, что вы двое сегодня делаете? — спрашивает Кэтрин, нервно приглаживая свои длинные светлые волосы. Кажется, эта женщина всегда на пределе.
— Еще не знаю, — отвечает Гаррет. — Может, займемся чем-нибудь вместе с Лили. Мы с Джейд могли бы взять ее покататься на санках.
— Ты знаешь, что это плохая идея. — Тон Кэтрин настолько резкий, словно она ругает Гаррета за одно только предложение.
— Я не имел в виду, что мы куда-нибудь пойдем. Я думал, мы побудем здесь, на территории.
Она соглашается.
— Тогда хорошо. Скоро я отвезу ее на балет, но к полудню мы вернемся. — Кэтрин разворачивается и выходит.
— Что это с ней? — шепчу я. —
Гаррет оглядывается и, убедившись, что Кэтрин ушла, усаживает меня на кровать.
— Помнишь, я говорил, что у моего отца много врагов?
— Да.
— Поэтому Лили — мишень. Если они захотят отомстить ему, то используют его дочь.
— Ты серьезно? Они могут похитить ее, или что?
— Похитить ее. Причинить ей вред. Да мало ли что еще. Нам в принципе нельзя выпускать ее из поля зрения.
— Это ужасно. Что-то подобное уже происходило?
— Когда Лили была маленькой, о ней заботилась няня. Однажды няня сказала, что ведет Лили в парк, но так и не вернулась. Она забрала ее. Отец использовал свои связи и заплатил до хрена денег за выкуп. Больше они никогда не нанимали нянь.
— Как насчет друзей? Она может пригласить к себе других детей?
— После происшествия с няней Кэтрин никому не доверяет. На самом деле у Лили нет друзей. Она даже не ходит в обычную школу. У нее есть частный репетитор, который приходит сюда.
— Неудивительно, что Лили так отчаянно нуждается в дружбе. Это так грустно. Я должна с ней чаще играть.
Гаррет обнимает меня.
— С ней все в порядке. Она привыкла развлекаться одна. Но это мило с твоей стороны. Ей бы понравилась твоя компания. Я пытаюсь играть с ней, но она говорит, что с мальчиками скучно.
Я наклоняюсь и целую его в свежевыбритую щеку.
— Это зависит от того, во что вы играете.
В ответ он целует меня в губы.
— Намекаешь, что хотела бы поиграть со мной, Джейд?
— Несомненно. Но не сейчас. — Я поднимаюсь с кровати. — Иди завтракать. Я приведу себя в порядок и тоже спущусь.
Гаррет уже принял душ и оделся. На нем джинсы и мягкая голубая футболка, в которых он выглядит так же чертовски жарко, как и всегда. Вся его одежда сидит на нем идеально. Будто изготовлена специально для него. Он пловец, у него широкие плечи, мускулистая грудь и узкая талия. Не думаю, что ему бы подошла готовая одежда. Чтобы выглядеть так хорошо, вещи должны быть изготовлены на заказ.
— Подожди минутку, у меня есть для тебя сюрприз. — Он тянет меня к себе на колени, и я замечаю воодушевление в его восхитительных голубых глазах.
— Какой?
— На Новый год я отвезу тебя в Нью-Йорк. Думаю, мы уедем в следующий вторник и останемся до пятницы, чтобы не спеша посмотреть все достопримечательности. Что думаешь?
— Звучит здорово, но я немного побаиваюсь быть там среди всего этого новогоднего шума и толп людей.
Гаррет знает о моей боязни шума. В детстве моя пьяная, зависимая от таблеток мать имела привычку орать, швыряться вещами и греметь посудой, зная, как это пугало меня. Я не могла этого выносить и по сей день стараюсь избегать громких звуков. Знаю, мне нужно преодолеть свой страх, но я пока не готова.