Любовь без обязательств
Шрифт:
— Лучше скажи мне сейчас, или я спрошу у Чарлза, когда он придет, чтобы сопровождать нас с маменькой в театр. И ты прекрасно знаешь, что тот мне все сразу же расскажет — хотя бы для того, чтобы разозлить тебя.
Лео выругался про себя. Метеор недовольно вздрогнул, и ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы расслабиться и не передавать своего раздражения коню.
— Ты меня в гроб вгонишь, надоеда.
Бо ухмыльнулась, понимая, что все-таки добилась своего.
— Обещай, что не будешь
— Обещаю. А теперь говори: она красивая?
— Да, очень.
— И ты в нее страшно влюблен?
Он чуть было не ответил «да». Пришлось с силой стиснуть зубы, чтобы удержать это слово, готовое сорваться у него с языка. Боже правый, ну и ситуация!
— Она вдова и нравится мне. Большего тебе знать необязательно.
— Я с ней знакома?
— Нет, и вряд ли это когда-нибудь случится.
Бо улыбнулась еще шире, а в ее глазах заплясали озорные искры, с которыми он был слишком хорошо знаком.
— О, значит, она из тех счастливиц, которым не приходится скучать на ассамблеях, делать вид, будто ей очень приятно быть на приеме у леди Колпеппер или на пикнике у миссис Данхерст.
— Бо!
— Лео! — передразнила она его возмущенный тон. — Мне уже двадцать два года. Меня дважды похищали, и я осталась цела хотя бы для того, чтобы поведать всем историю о том, что со мной случилось. Я не ребенок!
— Тогда будь серьезнее, — парировал он, не зная, как еще реагировать на ее слова.
Возможно, им следовало в тот последний раз оставить ее с Грэнби, если бы только она не пырнула того ножом. Наверное, неприлично заставлять свою сестру выйти замуж за мужчину, которого она искалечила.
— Ну и ладно! — гневно заявила Бо. — Наверное, я все-таки расспрошу Чарлза.
Бросив на него вызывающий взгляд, она перевела свою лошадь на легкий галоп и быстро ускакала прочь. Туман клубился у ног ее кобылы, словно это было сказочное существо, явившееся со страниц одной из тех книг, которые так любила их бабушка.
Лео направил Метеора следом, но рысью. Конец аллеи был уже довольно близко, так что вскоре Бо придется повернуть обратно. А вот если он ее нагонит, то вполне может получить удар стеком по щеке.
Он почувствовал прилив гордости и восхищения. Трудно не любить сестру — даже когда она нарушает приличия и становится причиной скандалов, — признался 6н сам себе, когда та возникла из тумана с гордым видом, словно ее тезка-королева. Бо так похожа на него, это непреложный факт!
Чарлз вручил свою шляпу дворецкому его дяди и прошел в холл. Здесь все осталось таким же, каким было, когда он впервые появился здесь четырехлетним ребенком. Та же уродливая китайская ваза стояла на столике
Тетка приветствовала его натянутой улыбкой, а вот кузина Бо вскочила, быстро пробежала через комнату, чтобы поцеловать в щеку, и потащила за собой, чтобы усадить рядом с собой на кушетку. Леди Гленналмонд молча кивнула ему, не вставая из-за пяльцев с вышиванием.
Холодная сучка! Всегда была такой! Постоянно демонстрирует ему, что он тут чужой. Он оторвал взгляд от жены своего старшего кузена и обратился к Бо.
— А вдовствующая герцогиня разве не с вами? — осведомился он.
— Конечно, я здесь, милый Чарлз.
Повернувшись, он обнаружил, что его бабушка вошла в гостиную, опираясь на руку кузена Леонидаса. У него пересохло во рту, и он судорожно сглотнул. Разве этот гнусный тип не у себя в поместье со своей потаскушкой?
Чарлз встал и прошел за кузеном к буфету, где тот уже наливал себе рюмку вина.
— Привет, дорогой! — улыбнулся Лео, явно довольный собой.
Чарлз кивнул, стиснув зубы и представляя себе, с каким удовольствием набросился бы на этого наглеца с кулаками.
— Не ожидал тебя увидеть здесь, — сказал Чарлз. — Думал, ты сейчас занят. Просто удивительно, до чего в Лондоне стало опасно жить. Приходится постоянно волноваться о своем имуществе.
Лео усмехнулся, демонстрируя полную уверенность в себе:
— Я умею позаботиться о том, что не принадлежит, будь уверен!
Чарлз поднял брови, ощущая острое желание нанести чувствительный удар, чтобы стереть с лица кузена эту гнусную ухмылку.
— Но что именно тебе принадлежит, кузен? Порой трудно это определить, правда?
В глазах его кузена по-прежнему горел вызов. Лео, как всегда, был полон боевого духа и глупости.
— Весь город говорит о том, что сэр Хьюго хочет вернуть миссис Уэдон. Рано или поздно ей снова понадобятся деньги, а уж ты определенно не можешь ее содержать. Она тебе не по карману, Лео.
У того на щеке заиграл желвак: он крепко стиснул зубы. Чарлз улыбнулся, испытывая пьянящее чувство победы. Удар! И весьма чувствительный, надо сказать!
— Если, конечно, — добавил он, не удержавшись, — миссис Уэдон уже сама не нашла то, что мы ищем, и не взяла тебя на содержание. Непременно ее об этом спрошу, когда наши пути пересекутся в следующий раз.
— Может, пора идти? — громко вопросила леди Гленналмонд, прервав их разговор. — Если мы хоть немного задержимся здесь, то окажемся в толпе. А я этого терпеть не могу!