Любовь Чейза
Шрифт:
— Что это вы делаете? — спросила миссис Тайлер.
Он повернулся к ней и как-то странно улыбнулся, затем другим, но ужасающе знакомым голосом ответил:
— Запираю дверь. Чтобы мы с тобой наконец остались одни.
Марси отступила на шаг, ударилась спиной об ручку шкафа, но боли не заметила. Мозг ее не воспринимал ничего, кроме угрожающей улыбки и скрипучего мужского голоса, она даже не столько испугалась, сколько удивилась.
Гадости по телефону говорил ей Ральф Харрисон!
— В чем, собственно, дело? — спросила Лори у Пэта, хмуро глядевшего
— Понятия не имею.
Шериф подошел туда, где стоял Чейз, перед тем как сорваться с места, поднял с пола смятую компьютерную распечатку.
— Может быть, что-то связанное с этим…
Шериф расправил лист бумаги и стал внимательно изучать.
— Он, должно быть, узнал какое-то имя. Кого-то из знакомых Марси.
— Пэт, поезжай за ним! — стала выталкивать его из больницы Лори. — Поймай его, пока он чего-нибудь не выкинул, сумасшедший.
— Пожалуй, пойду. Ты как?
— Да все в порядке. Поезжай скорее!
Пэт трусцой ринулся к лестнице. Так быстро, как Чейз, он бегать уже не мог.
— Будь осторожен! — озабоченно крикнула вслед ему Лори.
— Не беспокойся.
К тому времени, как он добрался до своей машины, стоявшей у входа в приемный покой, Чейза уже и след простыл. Видимо, уехал на машине Девон, поскольку именно на ней он привез сюда все семейство Лаки.
Выезжая с больничной стоянки, Пэт в переговорное устройство сообщил дежурным приметы автомобиля Девон, описывая его по памяти.
— Номер машины? — спросил кто-то из офицеров.
— Будь я проклят! Не знаю! — рявкнул Пэт. — Просто установите, где машина, остановите ее и задержите водителя. Мужчина, белый, темные волосы, шесть и четыре фута…
— Он вооружен и опасен? — раздалось сквозь треск из радиотелефона.
— Нет. — И тут же спохватился: — Что за черт! — он вспомнил о «магнуме-357», который вернул примерно неделю назад. — Возможно, вооружен.
Ох уж этот тайлеровский темперамент! Особенно, когда дело касается их женщин… Куда страшнее огнестрельного оружия!
— Считайте его опасным. Он, вероятно, окажет сопротивление при аресте. Постарайтесь не применять силу: у него сломаны два ребра.
— Смахивает на Чейза Тайлера.
— Это и есть Чейз Тайлер, — отозвался Пэт, услышав, как переговариваются полицейские.
— Ничего не понимаю, шериф Буш. За что нам арестовывать Чейза?
— За горячую голову.
— Сэр, я не могу написать это.
— Просто установите местонахождение машины и остановите ее.
«Сассафрас-стрит… Сассафрас-стрит… — бормотал Чейз себе под нос, направляясь в тот район, где находилась эта улица. — Сассафрас-стрит… Вроде она между Бигнат и Магнолией. Или там Свитгам-стрит? Где, черт бы ее побрал, расположена эта Сассафрас-стрит?»
Город, в котором он вырос, показался ему чужим. Он не мог вспомнить, какие улицы шли параллельно друг другу, а какие пересекались. Эта самая Сассафрас-стрит шла с севера на юг или с востока на запад?..
Он пытался воспроизвести в голове карту Милтон-Пойнта, но она все время искажалась и превращалась в какой-то клубок постоянно меняющихся улиц, которые он никак не мог вспомнить. Словно лабиринт из кошмарного сна, откуда ему никогда не выбраться.
Чейз
— Гнусный сукин сын! — процедил Чейз сквозь зубы. Он вспомнил, какой опустошенной и перепуганной выглядела Марси после каждого звонка.
«Почему они обратились в полицию, а не к психиатру? Уж он-то понимает работу человеческого мозга и смог бы описать им типаж и скорее вывести на Харрисона». — Теперь у Чейза не было никаких сомнений, что именно Харрисон и есть тот самый мерзавец. Почему? Да очень просто! У него властная, вечно недовольная им жена и очень низкая самооценка. Да, им надо было обратиться к психиатру. Харрисон — больной, а не преступник.
«Не преступник? А может быть, его больше не устраивают разговоры о сексуальных извращениях? Может, он уже дошел до ручки и теперь готов осуществить свои угрозы?»
— Проклятие! — Чейз жал на газ.
Удивление Марси тотчас сменилось паникой. Только усилием воли она подавила ее. Он хотел, чтобы она испугалась? Она испугалась, но, черт побери, она не доставит ему удовольствия увидеть страх у нее в глазах!
— Так вы и есть тот жалкий тип, который мне названивает? Ну и как? Довольны собой?
— Марси, не пудри мне мозги! Я явно напугал тебя.
— Вы меня ничуть не испугали. Только вызвали отвращение к себе и жалость, огромную жалость.
— Если ты не испугалась, почему же вы пошли к шерифу?
Марси старалась оставаться совершенно невозмутимой: не надо выказывать ему тревогу. В то же самое время она пыталась придумать, как выбраться из этой комнаты и из этого дома. А там уж она со всех ног бросится бежать и будет кричать что есть мочи, но сначала надо выбраться отсюда.
Хорошо бы избежать любого физического контакта с ним. При одной только мысли об этом, ей становилось дурно. Оружия у него нет. И не такой уж он высокий и сильный… Скорее, наоборот, тщедушный. Если дело дойдет до борьбы, вряд ли он ее одолеет, но сильно ударить или как-то ранить вполне способен. Это-то ее и тревожило.
Нет, он не станет заходить слишком далеко, старалась она себя успокоить. И не попытается изнасиловать. Ральф всего лишь хочет ее запугать.
— Думаешь, я не знаю, что они записывают твои телефонные разговоры? — зазвучал вдруг издевательский голос ее кошмаров. — Стоило мне позвонить и услышать щелчок, как я тут же повесил трубку.