Любовь – игра для двоих
Шрифт:
— А он удивительно пунктуален, — пробормотала она, взглянув на часы. — Появился ровно в два часа, как и договаривались… И, кстати сказать, оказал мне этим очень большую услугу… Ведь теперь мне больше незачем торчать возле этой галереи…
— Добрый день, синьорина Ламбретти, — приветливо улыбнувшись, поздоровался с нею Феликс на итальянском языке. — Надеюсь, я не заставил себя ждать? — окинув ее обеспокоенным взглядом, поинтересовался он.
Даниэла картинно сделала ладонью отрицательный жест.
— Ни единой секунды, синьор Феликс, ни единой секунды, —
— Ну что вы, синьорина Ламбретти, вам не за что перед нами извиняться, — поспешно перебил ее Феликс. — Никто из нас не застрахован от подобной неприятности… К тому же эти тесты вы могли вернуть и позже… Я напомнил вам о них только потому, что хотел знать, какую оценку заслужили мои скромные знания, — сбивчиво продолжил он и, не дав Даниэле возможности что-либо возразить, предложил: — А почему бы вам сейчас не пойти со мной на день рождения к моему другу? Там соберутся все студенты нашей группы, и они будут очень рады вас видеть, можете мне поверить.
— Я верю вам, Феликс. Я тоже была бы рада видеть всех ваших друзей, но, к сожалению, в данный момент не смогу составить вам компанию… — начала было Даниэла.
Но тут же услышала рядом хорошо знакомый, как всегда безмятежно ровный голос:
— Синьорина Ламбретти хочет сказать, что у нее назначена очень важная встреча и именно поэтому она вынуждена отказаться от вашего приглашения, — с преувеличенной учтивостью проговорил Джанни, обняв Даниэлу за талию.
Но она поспешно отпрянула.
— Что ты здесь забыл? — недоуменно поинтересовалась она, устремив на него настороженный взгляд. — Ты что, до сих пор не вернулся в Лугано?
— Наоборот, я только сегодня вернулся оттуда, — спокойно уточнил Джанни.
— Чтобы следить за мной? — с вызовом спросила Даниэла.
Джанни сделал витиеватый жест.
— Ну, скажем так, приглядывать… — немного подумав, поправил он ее. — Но только, разумеется, не здесь…
— Кажется, я поняла, — поспешно оборвала его Даниэла. — Ты снова собираешься настаивать на возвращении к нашей прежней жизни в Швейцарии… Если так, то не трать свое красноречие даром, прибереги его для клиентов банка… У тебя ведь наверняка через несколько минут назначена встреча с одним из них…
— Ошибаешься, — невозмутимо откликнулся Джанни. — Я еще вчера уладил все деловые вопросы, чтобы сегодняшний день посвятить исключительно вопросам личного характера.
— Ах, вот как? Ну что ж, должна тебе сказать, что ты напрасно так перенапрягся, — с недоброй иронией проговорила Даниэла. — И напрасно тратишь свое драгоценное время, потому что я не вернусь в Лугано и никогда больше
Джанни окинул ее внимательным взглядом и, кивнув в сторону молча наблюдавшего за их диалогом Феликса, спокойно предложил:
— Давай наконец пожелаем этому мальчику счастливого пути и продолжим наш разговор без свидетелей…
— Не беспокойтесь, синьор, я уже ухожу, — опередив своего преподавателя, откликнулся Феликс. — Надеюсь, мы скоро увидимся в университете, — пожав Даниэле на прощание руку, скороговоркой выпалил он и торопливо зашагал в сторону мастерской.
— Жаль было расстраивать прилежного студента сообщением о том, что в его университете ты больше не появишься, — провожая его притворно-сочувственным взглядом, тихо проговорил Джанни.
— А вот мне нисколько не жаль расстроить тебя сообщением о том, что я вовсе не собираюсь покидать его университет, — бесстрастным тоном заявила Даниэла.
— Знаешь, когда ты несколько дней назад устроила мне сцену оскорбленной гордости, я был уверен, что весь этот спектакль тебе скоро наскучит и в следующий раз ты встретишь меня совсем по-другому… — задумчиво проговорил Джанни. — Мне казалось, что эта выходка — всего лишь банальная месть обиженной женщины, не более того… Но потом я понял, что на самом деле все куда проще… Что эта месть даже гораздо более банальна, чем представлялась мне вначале… — Он сделал выразительную паузу, выжидающе глядя Даниэле в глаза.
Она пожала плечами.
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду…
— Ты хотела сказать «кого», — по-прежнему невозмутимо поправил ее Джанни. — Ведь эта месть имеет вполне осязаемый облик… Мужской облик, — многозначительным тоном уточнил он. — Разве я не прав?
Даниэла поспешно отвела взгляд.
— Тебе не нужно было приезжать сюда, — еле слышно проговорила она.
Джанни вскинул брови в притворном удивлении.
— Вот как? Ты, оказывается, взяла на себя обязанность принимать за меня решения? — с наигранной любезностью поинтересовался он. — И теперь я могу приехать в родной город только с твоего позволения? Или с позволения того осязаемого орудия мести, которое ты так тщательно скрываешь? — уже требовательным тоном продолжил допытываться он. — А может, я был не так уж неправ, подозревая тебя в любовной связи с тем стариком? Или теперь у тебя в фаворитах этот юнец, которому я только что позволил сбежать отсюда? Хватит отмалчиваться, отвечай, — разгневанно тряхнув ее за плечо, потребовал он.
Но Даниэла не слушала его, глядя во все глаза на приближающегося к ним Этторе.
— Надеюсь, вы не будете разочарованы, если вместо синьорины Даниэлы на все интересующие вас вопросы отвечу я? — сдержанно поинтересовался он, остановившись за спиной Джанни и, не дожидаясь его ответа, продолжил: — А пока мы будем беседовать, синьорина может полюбоваться шедеврами живописи… Точнее, одним из них, к которому она испытывает искреннюю симпатию, — многозначительным тоном добавил он, пристально глядя Даниэле в глаза.