Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовь к Пропащему Лорду

Патни Мэри Джо

Шрифт:

Остальные торжественно подняли свои бокалы. Леди Агнес надеялась, что в тускло освещенной комнате слезы на ее глазах вряд ли видны. Ей не очень хотелось разрушать свою репутацию.

После тоста Киркленд произнес:

– Теперь его кузен Хэл стал восьмым герцогом Эштоном. Именно Хэл и сообщил нам об этом. Он нашел нас обедающими в Бруксе [6] , поскольку был совершенно уверен в том, что мы захотели бы узнать обо всем как можно скорее.

– Хэл – добрый малый, – заметил Мастерсон. – Эта новость его совершенно подкосила. Унаследовать герцогство – весьма неплохо, но они с Адамом были друзьями.

[6]

Брукс

фешенебельный лондонский клуб. Основан в 1764 как клуб вигов (либералов) противовес клубу тори "Уайтс".

Леди Агнес встречала кузена Адама Хэла. Он действительно был порядочным человеком, хотя и немного консервативным. Жизнь, как и титул Эштона, будет продолжаться. Ей не давал покоя вопрос, а нет ли какой-либо особенной молодой леди, которой также необходимо сообщить о смерти Адама, но на ее глазах он никогда не выражал заинтересованности в какой-то конкретной женщине. Свою личную жизнь Адам всегда держал в тайне, даже от нее. Что ж, эта новость достаточно скоро станет достоянием общественности.

Вспомнив о том, что еще не слышала полный рассказ о случившемся с Адамом, она спросила:

– От чего он умер? Несчастный случай на конной прогулке?

– Нет, он испытывал свою новую паровую яхту "Энтерпрайз", неподалеку от Глазго [7] , – ответил Рендалл. – Он и его инженеры пытались осуществить пробный заплыв вниз по реке Клайд [8] . Они уже прекратили использовать паровой котел, пройдя довольно большое расстояние, и повернули обратно, когда этот четров котел вдруг взорвался. Судно затонуло почти мгновенно. Полдюжины инженеров и членов экипажа выжили, другим же не повезло.

[7]

Глазго – (англ. Glasgow, гэльск. Glaschu) – крупнейший город Шотландии и третий по численности населения в Великобритании (после Лондона и Бирмингема). Является административным центром области Глазго. Расположен на западе центральной части Шотландии, на реке Клайд в 32 км от её устья.

[8]

Клайд – (англ. Clyde, гэльск. Cluaidh) – восьмая по величине река в Великобритании и третья в Шотландии, расположена на юге Шотландии. Длина 176 км (с эстуарием 208 км), площадь бассейна 4,1 тыс. км2. Берёт начало на северных склонах Южно-Шотландской возвышенности, в верховьях течет по низкогорьям, а затем по холмистой равнине, образуя выше города Ланарк пороги. Впадает в залив Ферт-оф-Клайд.

Мастерсон мрачно добавил:

– Эш, вероятно, возился в машинном отделении со своими проклятыми механизмами, когда все взорвалось. Это... наверняка, случилось очень быстро.

Леди Агнес подумала, что если бы Эштон мог выбирать, какой смертью умереть, то он с радостью ушел бы из жизни именно так. Он был, безусловно, единственным герцогом в Англии, имеющим такую неподдельную страсть к созданию всевозможных механических устройств. Эштон вообще был необычен во многих отношениях.

На секунду она замерла, затем, припомнив все, что было сказано, спросила:

– А тело было найдено?

Молодые люди обменялись взглядами.

– Нет, насколько я слышал, – ответил Рендалл. – Хотя наша информация может быть неполной.

Он может быть жив! Ей отчаянно хотелось в это верить, но леди Агнес знала, что ее мысль – всего лишь надежда, вероятность которой ничтожно мала. И тем не менее...

– Значит, никаких доказательств того, что он мертв, не существует.

– С учетом взрыва и того, что судно затонуло в весьма опасных водах, его

тело могут так никогда и не найти, – спокойно произнес Мастерсон.

– И все же он мог выжить. – Осознав это, она нахмурилась. – Что, если он был ранен, и его выбросило на берег в некотором удалении от места аварии? В одном из своих писем, он рассказывал мне, какие сильные течения проходят возле Шотландского [9] и Камберлендского [10] побережий. По крайней мере, его... его тело, возможно, было отнесено течением на такое значительное расстояние, что его появление никак не свяжут с взрывом паровой яхты, произошедшей на много миль дальше.

[9]

Шотландия (англ. и англо-шотл. Scotland, гэльск. Alba) – в прошлом (до 1707) независимое королевство в северной Европе, ныне – наиболее автономная часть (обладающая собственным парламентом, правовой системой и государственной церковью, и др.) из всех частей, составляющих Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии.

[10]

Камберленд – (англ. Cumberland) – традиционное графство на севере Англии. Столица – Карлайл

– Полагаю, это возможно, – задумался Рендалл, нахмурив брови.

– Тогда почему вы сидите здесь, вместо того, чтобы искать его? – Рявкнула леди Агнес.

Все замерли от ее резкого тона. Молчание продолжалось до тех пор, пока Мастерсон не стукнул своим бокалом об стол.

– Это чертовски хороший вопрос. Я был настолько потрясен этим известием, что мой мозг перестал работать. Я сейчас же отправляюсь на север и попытаюсь разузнать, что же случилось. Те, кто выжил, смогут нам более подробно обо всем рассказать. И возможно... возможно, случится чудо.

Рендалл мрачно отозвался:

– Чертовски маловероятно.

– Наверное, так оно и есть, но, по крайней мере, я узнаю о его смерти гораздо больше, чем знаю сейчас. – Мастерсон встал и выругался, поскольку сочетание усталости и выпивки заставило его пошатнуться.

– Я тоже еду с тобой, – решительно заверил его Киркленд.

Он и Мастерсон уставились на Рендалла.

– Бесполезное дело! – воскликнул Рендалл. – Хватаясь за ложную надежду, в конце концов, мы придем к тому, что правда станет еще более горькой.

– Не для меня, – ответил Мастерсон. – Мне будет гораздо легче, если я буду знать, что сделал все возможное. Конечно, он вряд ли выжил, но все же существует вероятность, что его тело будет найдено.

Рендалл бросил на него сердитый взгляд.

– Что ж, хорошо, тогда и я к вам присоединяюсь. Эштон заслуживает того, чтобы мы приложили все возможные усилия.

– Так значит, решено, джентльмены. Вы можете провести остаток ночи здесь, а завтра взять свежих лошадей из моей конюшни.

Леди Агнес встала, и поймала их взгляды, один за другим. Стальным голосом она приказала:

– И если Адам жив, я надеюсь, что вы вернете его домой!

Глава вторая

(перевод: Katusha, бета: vetter)

Камберленд, Северо-западная Англия,

Двумя месяцами ранее

К тому времени, как экскурсия по дому дошла до гостиной, у Марии Кларк все пело от радости.

– Это чудесно! – Она раскинула руки и закружилась, взметнув в воздух светлые волосы, будто была не взрослой женщиной, а шестилетней девочкой.

Поделиться:
Популярные книги

Злыднев Мир. Дилогия

Чекрыгин Егор
Злыднев мир
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Злыднев Мир. Дилогия

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Мститель из Стали

Reyel
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Мститель из Стали

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Отмороженный 11.0

Гарцевич Евгений Александрович
11. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 11.0

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I