Любовь куклы
Шрифт:
Бернардо напрягся, когда после еще одного сильного удара Сильвано, услышал стон девушки.
— Ты такая же, как твоя мать. — Сказал, усмехаясь Сильвано, Тори. — Вы просто копии. Мне было приятно наблюдать, как твоя мать умирает от моей пули, и доставит огромное удовольствие смотреть, как сокровище, которое она оберегала, последует за ней.
Тори изумленно посмотрела на мужчину, её лицо болело от наносимых ударов, а кровь тонкой струйкой стекала на платье из рассеченной губы.
Сильвано схватил её кулон с большим рубином и сильно дернул,
— Тебе больше не нужна эта побрякушка. — И кинул кулон Вивьен. — Моей племяннице он подойдет больше.
— Спасибо, — схватив кулон, Вивьен приложила его к себе и, посмотрел на Тори, добавила. — Мне он подойдет больше, чем тебе.
— Вивьен, можешь идти развлекать своих гостей, свою миссию ты выполнила. — Сказал Сильвано и, повернувшись к пленнице, вновь сильно ударил её. — А мы пока что тут немножко позабавимся. — И обхватив лицо девушки рукой, подтянул к себе ее голову так, чтобы она посмотрела на него. Тори взглянув на него, плюнула ему в лицо. Сильвано вновь размахнулся рукой, но удара не последовало. Тори посмотрела на Бернардо, удерживающего руку Сильвано. Он достал из кармана платок, и кинул к тому в руки.
— Вытрись, — коротко бросил он. — Ты её решил избить? И что ты этим добьешься? Отдай её мне, я сам разберусь с ней.
— Я знаю, как ты с ней разберешься. — Сильвано рассмеялся и, глядя на девушку, добавил. — Эта кошечка, наверное, очень хороша в постели, что ты так хочешь спасти её. — И видя, как Бернардо пытается запротестовать, сказал. — Я сам был молодым, и знаю, куда у нас мозги иногда спускаются. Бернардо, если у неё будет пистолет, она, не раздумывая, прикончит тебя. Она пришла сюда как крыса, решив узнать секреты и, думаю, уже узнала несколько. Не правда ли? —
Спросил он у Тори. Бернардо увидел, что она опустила голову.
— Она кукла, Бернардо, кукла, которой руководят. У неё нет чувств. Ты думаешь, если бы ты не был её заданием, то она в тебя влюбилась? — Он хлопнул Бернардо по плечу. — Проснись парень. Таких заданий как ты у неё тысяча. Так что не морочь себе голову, и выкинь все чувства о ней. Её мать была такая же, влюбляла в себя мужчин, а потом мило говорила, что у неё есть муж. А муж, как оказалось, тоже был агентом, который убил много наших. Бернардо, твои родители погибли из-за него. Её папаша взорвал их машину. — Бернардо неверяще смотрел на Сильвано. — А ты хочешь пожалеть эту кошечку? Она же тебе горло порвет, только дай ей такую возможность. — И, повернувшись к охранникам, сказал им. — Вы двое остаетесь здесь, и будете следить за этой сучкой. Понятно. Если она исчезнет, головой ответите. — И, вытерев платком лицо и руки, Сильвано пошел к двери. — Идем, Бернардо, нам надо найти еще её муженька. Ночью разберемся с этой парочкой.
Тори прикрыла глаза, молясь про себя, чтобы Альф не попался в руки им. Она понимала, что её шансы выбраться отсюда равны нулю. Ей до сих пор не верилось, что слова Сильвано — правда, но слишком много фактов подтверждали его слова. Она узнала,
— Николас, — тихо пробормотала Тори, она видела, как сильно кровоточит рана на его животе, забирая у парня жизнь. — Помогите ему! — крикнула она, хотя понимала, что это все без толку.
Дверь открылась, и в комнату заглянул охранник и, посмотрев сначала на девушку, а потом на лежащего парня, сказал:
— Еще раз услышу твой крик, и он быстрее окажется на том свете. Босс приказал оставить его так, если конечно он доживет до его прихода, — и закрыл за собой дверь.
— О господи… — Тихо пробормотала Тори, услышав стон Николаса. Она видела, что он стал приходить в себя и, приподняв голову, посмотрел на неё мутным взором, и улыбнулся.
— Тори… — тихо прохрипел он, и закашлялся от крови. Глубоко вздохнул, он вновь улыбнулся ей. — Не бойся…мы задание не провалим…. — говорил он, запинаясь, было видно, что каждое слово дается ему с трудом. — Осталось… минут двадцать…и все здесь взлетит…к чертям собачим. — И тут его разобрал сильный кашель. — Я за неё отомстил…
— Николас, что ты сделал? — взволновано пробормотала Тори, не понимая, что он несет.
— Взрывчатка по всему дому, — и, глядя на девушку, тихо добавил. — Мне жаль, что ты тоже погибнешь… Я думал, мы успеем уйти…
— Боже, Альф… — Тори смотрела на Николаса, не веря, что он это сделал. — Почему Николас? Мы бы всех их посадили.
— Кто-нибудь да вылезет…и будет невинным, как ангел. — Прикрыв глаза, добавил он. — Они не дали не одного шанса заложникам выжить, и я не дам им. Александра погибла просто так, ни за что… Пусть и они сдохнут…
— Александра… — только сумела вымолвить Тори.
— Моя сестра… — выдохнул Николас, и потерял сознание.
Мужчина вырубил одного из охранников, которого встретил в саду, подходя к дому. Питер уже не раз говорил ему, куда свернуть, чтобы не оказаться замеченным.
— У вас только один выход с этой виллы, прыгнуть в море с обрыва, там, правда камер нет, и где вы окажитесь мы не будем знать, но вышлем за вами катер.
— Вначале нам нужно освободить Тори.
— На три часа от тебя еще один. — Альфред пригнулся, и спрятался за деревом, увидев стоящего охранника. Он тихо проскользнул к нему за спину. Одно движения рукой и мужчина мертвым опустился у его ног. Спрятав его в кустах, Альфред подошел к дому.
— Я так и не понял, что делал Николас. — сказал Питер.
— Сейчас войду и спрошу. Он там же где и Тори?
— Да его втащили туда. — Питер увидел на мониторе, как Альфред подошел к двери. — Удачи.