Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовь на десерт
Шрифт:

В ту же секунду в зале раздался дикий вопль пострадавшего: горячая пища, попавшая на одну из штанин его тонкошерстных брюк, обожгла самое уязвимое место ловеласа. Он вскочил со стула, схватил салфетку и начал с остервенением оттирать эту восхитительную еду, увы, не успевшую попасть к нему в желудок. Посетители ресторана все как один прекратили есть и развернулись к столу, где происходило необычное действо. Одри ликовала.

— Как вы посмели!? — прорычал Блэквуд. — Как вы посмели вывалить на меня целую тарелку еды? Не знаю, кто вы, мисс, черт бы вас побрал, но я сделаю все возможное,

чтобы вас уволили с работы! Позовите сюда вашего босса! Сейчас же!

У Одри возникло сильное желание расхохотаться и, чтобы не допустить этого, она на всякий случай прикрыла рот рукой. Бежать за боссом не было никакой необходимости, потому что Гонсало уже сам спешил к месту события, пытаясь на ходу успокоить оживившуюся ресторанную публику.

— Что здесь происходит? — резким тоном спросил владелец ресторана и, не обращая внимания на Блэквуда, нервно возившегося со своей штаниной, впился черными испанскими глазами в Одри.

— А вы разве не видите, что здесь происходит? — рявкнул владелец штанины. — Эта... ваша... официантка, если ее можно отнести к таковым, опрокинула на меня целую тарелку горячей пищи! Поэтому я вам заявляю: если вы немедленно не уволите ее, я подам на вас в суд и буду добиваться, чтобы вас лишили всех средств и благ, какими только вы располагаете. Я буду лично добиваться, чтобы ваш ресторан закрыли!

— Тарелка просто соскользнула с подноса, — спокойным голосом произнесла Одри. Ее зеленые глаза светились умиротворенным, невинным блеском. Если этот кретин притворился, будто не знаком со мной, подумала она, тогда и я имею моральное право представить все как несчастный случай. — Извините... Мне кажется, в левый карман ваших брюк, сэр, попала морковка... а на ваш левый туфель шлепнулся наш прославленный соус.

Страдалец был не в силах что-либо возразить против верных наблюдений официантки, и ему оставалось лишь вперить в нее злобный, испепеляющий взгляд. Гонсало Родригес начал сыпать перед ним всяческими извинениями и закончил заверениями в том, что его пользующийся доброй репутацией испанский ресторан готов возместить пострадавшему все расходы, которые тот понесет в химчистке.

— О, дорогой сэр, ваши очаровательные кожаные туфли, кажется, теперь пришли в полную негодность, — самым серьезным, сочувствующим тоном заметила Одри.

— Позвольте мне, — обратился к Блэквуду хозяин ресторана, — полностью компенсировать ваши убытки, связанные с испорченным костюмом и туфлями.

Пока шла эта беседа, глаза посетителей всего зала скользили по пропитавшейся соусом штанине несчастного сверху донизу — до самых туфель, а затем опять возвращались к штанине. Кто-то из сидевших за дальним столиком не выдержал и рассмеялся.

— Перестаньте утомлять меня своим лопотанием о компенсациях, мистер. — Мужчина с набухшей штаниной и испорченными туфлями вновь стал грозен и неумолим. — Вы должны уволить эту кретинку немедленно! Иначе вам несдобровать. Иначе вам не избежать полного банкротства. К вашему сведению, среди моих знакомых довольно много джентльменов, занимающих высокие посты!

— Думаю, вам следует удалиться в туалетную комнату и там привести себя в порядок, — порекомендовал Блэквуду его сосед по столику. —

Вы делаете из себя посмешище.

С минуту Виктор еще постоял на том же месте, не двигаясь. Казалось, он был готов разразиться новыми угрозами в адрес хозяина ресторана и его никчемных работников. Но после непродолжительной паузы он молча кивнул в знак согласия и медленно направился к выходу. Зал не спускал с него глаз. Кто-то бросил ему вслед предложение повторить оригинальный трюк на бис, а Одри с признательностью посмотрела на незнакомца с ежиком черных волос и удивительно мягкими темными глазами.

— Надеюсь, ваш друг успокоится, — озабоченным тоном проговорил Гонсало, обращаясь к мужчине, который пригласил на обед Блэквуда. — Конечно, это был ужасный несчастный случай, но каково мне было выслушивать его угрозы о закрытии моего ресторана?.. А ведь я должен содержать свою семью, детей... Может быть, мне стоит заглянуть в туалетную комнату, узнать, в каком он состоянии? Надеюсь, он образумится...

Шеф-повар вытащил из кармана носовой платок, вытер вспотевший лоб и быстрым шагом направился в сторону туалетной комнаты.

— Присаживайтесь, — услышала Одри бархатный голос незнакомца.

Девушка медленно приблизилась к столику и заглянула в глаза этому человеку, который, насколько она могла заметить, оказался единственным посетителем ресторана, никак не прореагировавшим на эксцентричную сцену. Усевшись на свободный стул, виновница происшедшего положила руки на колени и судорожно вздохнула.

— Ну как? Полегчало? — спросил он.

— Не совсем... нет. Но спасибо, что задали этот вопрос.

— А из-за чего, собственно, получился весь этот сыр-бор? — полюбопытствовал незнакомец.

— Мне очень, очень жаль, что я испортила вам весь обед.

Одри вдруг ушла в себя. Она понимала, что в случившемся не было ничего смешного, хотя в разных концах зала и раздавались смешки. Гонсало Родригес был совсем тут ни при чем, но он принял на себя главный удар. А виновата во всем была она...

— Забудьте об обеде, — великодушно предложил ее собеседник.

— Бедняжка Гонсало, — задумчиво сказала она. — Мне не следовало опрокидывать тарелку с едой на вашего друга. Я была не права.

— Он мне не друг. Но вы мастерица устраивать сцены, не так ли?

— Вам было очень неловко? Ради Бога, простите меня.

— Не надо столько раз извиняться. Перестаньте, пожалуйста. Что касается моего отношения ко всему случившемуся, то... нет, я не ощутил какой-либо неловкости. Это всего лишь маленький инцидент... Скажите, что же вы собираетесь предпринять теперь? — спросил он после короткой паузы.

— Разумеется, подать заявление об уходе. — Она встала, и мужчина внимательно посмотрел на нее снизу вверх. — А что мне еще остается делать? Гонсало никогда не забудет про эту тарелку, и я не осуждаю его, да и торчать здесь на задворках, вечно быть на унизительных побегушках — просто не в моем характере. Кому нужна официантка, способная полить неугодного клиента пикантным соусом?

К тому же она знала Виктора Блэквуда. С его злопамятностью он никогда не простит ей случившееся и рано или поздно постарается отомстить за перенесенное унижение.

Поделиться:
Популярные книги

Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Блум М.
Инцел на службе демоницы
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Честное пионерское! Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 1

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Морозная гряда. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
3. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.91
рейтинг книги
Морозная гряда. Первый пояс

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9