Любовь на осколках магии
Шрифт:
– Тогда у нас есть для тебя маленький ритуал, – произнёс он, в его голосе скользнула тень угрозы. – Это традиция для всех новеньких.
Элла быстро шагнула вперёд, встав между Алисой и Кейлом.
– Кейл, оставь её в покое! Она только сегодня приехала, – в её голосе слышалось беспокойство.
– Элла, это всего лишь студенческая шутка, – ответил он с нарочитой небрежностью, пожав плечами. – И через посвящение проходят абсолютно все. Это традиция.
Алиса почувствовала, как на неё устремились взгляды. Она понимала, что отказ вызовет
– Я согласна, – тихо, но твёрдо произнесла она, бросив взгляд на Кейла. Внутри всё сжалось от напряжения, но она знала, что не может отступить.
– Ты должна пойти одна в Лабиринт, – произнёс Кейл, его голос понизился до шёпота, как будто это было нечто тайное и важное. Он наклонился ближе к Алисе, его глаза блестели от скрытого злорадства. – Это запутанная часть академии, где каждый новичок должен найти путь к статуе Первого Мага. Если сможешь – станешь полноправной студенткой.
Алиса посмотрела ему прямо в глаза, сдерживая волнение, и твёрдо кивнула.
– Хорошо, – произнесла она, её голос не дрогнул, хотя внутри всё переворачивалось.
Элла мгновенно подбежала к ней, её лицо выражало беспокойство.
– Я пойду с тобой, – сказала она, хватаясь за Алисины руки. – Это ловушка, Кейл просто хочет над тобой посмеяться.
Алиса мягко убрала руку Эллы и покачала головой.
– Нет, Элла, я должна справиться с этим сама. Я не дам этому напыщенному индюку повода смеяться надо мной, – её слова звучали твёрдо, но в её глазах всё ещё блуждала тревожная тень.
Элла замерла, не желая её отпускать, но понимала, что переубедить подругу не получится.
Глава 8: Тайны Лабиринта
Кейл проводил Алису до мрачного входа в Лабиринт, его фигура, освещённая лишь тусклым светом факелов, казалась ещё более зловещей.
Алиса сделала глубокий вдох и шагнула внутрь. Её сразу окутала густая, напряжённая тишина, нарушаемая только гулким эхом её шагов. Стены Лабиринта, обрамлённые холодными, влажными камнями, казались живыми, будто они наблюдали за ней, оценивая её решимость. Каждый её шаг отдавался в стенах, словно этот каменный монстр был готов поглотить её в любой момент.
Поначалу коридоры были прямыми и ясными, но внезапно что-то изменилось. Стены начали двигаться, бесшумно и неотвратимо, перекрывая её путь. Лабиринт начал затягивать её в свои холодные объятия, и каждый шаг теперь становился битвой с собственными страхами.
Алиса судорожно обернулась, пытаясь найти выход, но путь назад исчез, словно его никогда и не было. Лабиринт начал изменяться, словно древняя магия ожила, чтобы поиграть с ней в свою жестокую игру. Стены, медленно сужаясь, будто сдавливали её со всех сторон, и с каждым шагом холод становился всё более пронизывающим. Он словно вытягивал тепло из самой её души, оставляя лишь тревогу и страх.
Вдруг она услышала шёпот – зловещий, дрожащий,
Земля под её ногами начала вибрировать, словно живое существо пробуждалось в недрах Лабиринта. Из трещин в каменных стенах, как из бездны, выползли тёмные щупальца, извивающиеся в воздухе. Они походили на зловещие тени, неспешно подбирающиеся к ней, словно змеи, готовящиеся к нападению. Сердце Алисы бешено забилось, и страх сковал её, не давая двигаться. Она пыталась отступить, но ноги, словно прикованные невидимыми корнями, отказывались подчиняться.
Паника охватила Алису, словно тёмное облако, сковав её тело и разум. Её дыхание стало прерывистым, а сердце бешено колотилось в груди, осознавая, что её жизнь буквально висит на волоске. Тёмные щупальца, зловеще извиваясь, обвили её, холодные, как ледяной ветер зимней ночи. Одно из них, скользнув по её руке, схватило её, словно хищник свою добычу, и Алиса почувствовала, как оно вытягивает её силу, поглощая энергию, как будто жизнь уходит с каждым мгновением. Она попыталась закричать, но голос предал её, растворившись в гулкой, давящей тишине Лабиринта.
Вдруг темнота, казавшаяся всепоглощающей, разорвалась ярким, ослепляющим светом. Свет был таким чистым и мощным, что тени зашипели, отступая назад, словно обожжённые. Щупальца, в страхе перед светом, отпустили её, и Алиса без сил рухнула на холодный каменный пол, едва удерживая сознание.
Она приоткрыла глаза, и перед ней, как спаситель, стоял Эдриан. Его лицо было суровым, глаза пылали яростью, направленной на тёмные силы Лабиринта. Вокруг него, словно защитный щит, закружилась магическая энергия, сверкающая белыми нитями, которые разрезали воздух, отгоняя зло прочь. Свет, исходящий от него, был столь мощным, что наполнил Алису теплом, вытеснив страх из её души.
Эдриан был ошеломлён, обнаружив Алису здесь, в глубине Лабиринта. Его лицо выразило удивление и тревогу, когда он увидел её в столь опасном положении. Он быстро помог Алисе встать.
– Ты в порядке? – спросил он тихо, его голос был мягким, но пронизанным искренним беспокойством. Алиса, ещё в шоке от произошедшего, лишь едва кивнула в ответ, её разум был загружен недавними страхами.
Трепеща, она прошептала, стараясь удержать слёзы:
– Вы снова спасли мне жизнь, Ваше Высочество.
Эдриан пристально взглянул на Алису.
– Тебе повезло, что я оказался неподалёку и почувствовал вибрации тёмных сил. Лабиринт никогда не реагировал так прежде… Почему ты оказалась здесь одна? – его голос был насыщен беспокойством и растерянностью.
Алиса отвела взгляд, её щеки порозовели от смущения.
– Это был студенческий ритуал, – тихо призналась она, чувствуя, как её лицо заливается краской от неловкости перед принцем.
Эдриан приподнял бровь, и на его лице отразилась тень досады.