Любовь не знает преград
Шрифт:
— Что вас встревожило, сэр? — поинтересовался Дункан, заметив хмурое выражение на загорелом лице капитана. Тот, прищурившись, склонился над дальномером.
— Взгляните, мистер Торп! — приказал он стоящему рядом моряку.
Первый помощник навел инструмент на горизонт, пытаясь определить, где находится неизвестный корабль, потом недоуменно выпрямился и повторил попытку. Когда он оторвался от окуляра, лицо его пошло красными пятнами.
— Что вы видите, мистер? — требовательно спросил капитан.
— Мне… Мне почему-то не удается определить его местонахождение, сэр.
Блэкуэлл хлопнул его по плечу.
— Мне тоже не удалось,
Гэлан Торп вздохнул с облегчением. Он-то решил, что сейчас получит выволочку, а оказалось, что оба столкнулись с одной и той же проблемой.
— Вот они, сэр!
Все моментально повернули головы направо; непонятное судно быстро удалялось прочь. Капитан Блэкуэлл не сомневался в мастерстве экипажа и знал возможности своего корабля. Они просто не могли идти таким курсом и тем более с такой скоростью.
— Это корабль-призрак! — выкрикнул кто-то из толпы.
Несколько голосов поддержали его.
— Хранитель сокровищ будет сердиться, кэптен. Лучше бы повернуть назад.
Капитан отшвырнул не вовремя подвернувшуюся под ноги корзину и медленно обернулся. Его светлые глаза цвета морской волны цепко оглядели экипаж.
— Чтобы я этого больше не слышал! — процедил он.
Суровое предупреждение, хотя и произнесенное негромким голосом, моментально дошло до каждого. Все поспешили вернуться к своим делам.
Блэкуэлл не верил ни в какие мифы, бытующие в этих краях. Но в тот момент, когда пелена густого черного тумана поглотила чужое судно, он вдруг засомневался. В себе и в Боге.
Тропик Рака
Багамы
1989
В черном элегантном французском купальнике Тэсс без труда растворилась в толпе отдыхающих туристов. Впервые за всю неделю позволив себе расслабиться, девушка устроилась в полотняном шезлонге, положила под голову сумку и нацепила на нос зеркальные солнцезащитные очки. Она провела несколько бессонных ночей, прежде чем поверила, что эти хищники не последовали за ней на Багамы. Теперь можно и насладиться великодушным подарком Пенни. Океанский лайнер «Нассау Куин» направлялся в обратный путь, во Флориду. Она до сих пор не могла решить, что же делать со своим маленьким приобретением, но и расстаться с ним не могла. Ни к капитану, ни к полиции обращаться нельзя — придется объяснять, каким образом пакет попал к ней в руки. Кроме того, не исключена возможность, что при этом всплывут ее собственные юношеские грешки. Тэсс сомневалась, что способна достойно перенести напоминание о тех неприятных моментах. Во всяком случае, не сейчас.
Она вздрогнула, когда рядом внезапно оказался официант. Он предупредил ее об опасности долгого пребывания на солнце и предложил прохладительные напитки. Чай со льдом будет весьма кстати, решила она, послушно расстегивая молнию сумки, чтобы достать крем от загара. И тут, намазывая ногу, она увидела их. Флакон выпал из рук. Вскочив, в испуге лихорадочно задернула молнию и перекинула лямку через плечо.
«Как же я их прозевала? Наверное, они прилетели на Багамы, а потом просто наняли катер до одного из внешних островов, чтобы перехватить меня здесь. Господи, да какое это теперь имеет значение!»
Они ее вычислили.
Оба мужчины были в униформе официантов — голубые, свободного покроя рубашки, белые брюки. Один держит в руках поднос со стаканами и салфетками.
«Ну все, я покойница».
Мгновенно сгруппировавшись, Тэсс совершила сальто назад через перила и, пролетев вдоль борта, ногами вперед ушла под воду. Очки она потеряла еще в полете, сандалии слетели следом. Сумка ударила по голове. Как только ей удалось выпрямить руки, Тэсс рванулась обратно, к поверхности. Сильные ноги работали, как ножницы, руки выталкивали тело наверх. Воздух уже рвался из легких; пузырьки обгоняли ее. Видимо, она погрузилась глубже, чем рассчитывала. Едва не задохнувшись, Тэсс все-таки вынырнула за кормой судна. Турбулентный поток подхватил ее и потащил к кораблю, прямо под винты. Силы уже были на исходе. «Ради Бога, остановите машину», — в отчаянии взмолилась она. В следующее мгновение перед ее полуослепшими от морской воды глазами мелькнула тень плавника.
Глава 3
Огромные пропеллеры винтов, как страшные ножи электрической мясорубки, неумолимо тянули к себе, оглушительный грохот машин вместе с бешено крутящимися массами воды окончательно парализовал уже беспомощное тело. Вновь мелькнул кинжальный плавник, вопль застрял в перехваченном горле. Из последних сил Тэсс рванулась против потока; легкие молили о пощаде. Акула толкнула ее. Тэсс не удержалась от крика, тут же наглотавшись воды. Она начала тонуть, но все еще пыталась отчаянно грести вперед.
Новый толчок пришелся в спину, затем — в руку. Черная тень мелькнула перед глазами, и Тэсс оказалась на поверхности, словно выброшенная из катапульты. Она закашлялась, желудок свело спазмом. Остатки еды и не меньше половины воды Атлантики изверглись из нее, глаза горели от соли. Наконец она смогла нормально вздохнуть и только после этого увидела быстро идущий корабль.
Удаляющийся от нее.
— Назад! О Господи, вернитесь же!
Бедняжка думала, что кричит, но из воспаленного горла вырвался один хрип. Над океаном слышался ровный, затихающий вдали гул корабельных машин. В диком испуге девушка замахала руками, но волна ударила в лицо, и Тэсс снова закашлялась. Похоже, столь экстравагантный способ досрочного прекращения путешествия не привлек ничьего внимания. За исключением двух мужчин, которые, ухмыляясь, стояли на корме и смотрели в ее сторону. Потом помахали руками в знак прощания.
Внезапно Тэсс обнаружила, что плывет на ком-то.
Резко дернувшись, она увидела за плечом высокий плавник, разрезающий воду. Глаза расширились от нового страха. Акула! Внезапно плавник ушел под воду, и через мгновение на том же месте показалась гладкая округлая дельфинья морда. Тэсс попыталась протереть горящие от соли глаза, не веря своему счастью. Дельфин! Неожиданное открытие вызвало у нее смех, который тут же перешел в истерические рыдания. «Бесполезно, — подумалось ей. — Никто не услышит. Никто не поможет».