Любовь не знает законов
Шрифт:
Мячик перемахнул через сетчатую ограду и угодил куда-то в кусты. Саймон захохотал.
— Рад, что не угодила мне в голову, Эмили.
Опустив руки, Эмили пожала плечами. Кого она обманывает, притворяясь, будто знает, что делает здесь?
— Саймон, я, вероятно, забыла тебя предупредить: теннис не моя игра.
Его озорная, проницательная усмешка, казалось, говорила ей, что только идиот мог не заметить, что она за весь день ни разу не перекинула мяч через сетку.
— У тебя все получается, Эмили, — поспешил
Их взгляды скрестились, и Эмили, смутившись, почувствовала внезапный жар. Ненавистный, предательский румянец вновь расплывался по ее коже. Она открыла рот, чтобы ответить своему работодателю, но он поднял руку, и его взгляд неожиданно стал серьезным.
— Погоди. Забудь, о чем я тебя спросил.
Эмили откинула волосы и улыбнулась дежурной улыбкой, словно они оба всего лишь шутили. Но ее удивили нотки раскаяния, прозвучавшие в его последних словах. Ведь, в конце концов, он не сделал ничего дурного.
— Прости меня, Эмили. Это и вправду не мое дело, как ты проводишь свое свободное время, — сказал Саймон. — Я купил специфический набор услуг, но не твою жизнь.
Все верно. Она его работница по найму, и ради себя самой ей стоит регулярно об этом вспоминать. Любой другой женщине позволительно мечтать о его любви, но Эмили должна забыть даже о фантазиях на эту тему.
Измученная собственными мыслями, она натянуто улыбнулась:
— Предпочитаю одиночные игры.
Саймон не ответил улыбкой.
— Итак, ты не любишь теннис, но пришла со мной на корт. И даже ни разу не пожаловалась.
Она посмотрела на него исподлобья.
— Полагаю, я была слишком занята наблюдением за женщиной, которая подкрадывалась к тебе сзади.
Наконец Саймон улыбнулся, очевидно решив продолжить игру, но опять опустил руку с ракеткой.
— Тогда тебе лучше сейчас оглянуться, Эмили… Я вижу еще двух красоток, направляющихся к нам.
— Нет проблем. Я при исполнении служебных обязанностей, — бодро ответила она, потом повернулась и увидела тех, на кого он обратил внимание. Ах да, кудрявая рыжая головка. И еще одна элегантная брюнетка рядом…
Саймон ухмыльнулся.
— По-моему, я видел их на аукционе, — сказал он. — Твои коллеги? Наверное, пришли сюда, чтобы защитить тебя от местных мужчин.
Эмили поморщилась.
— Саймон, позволь познакомить тебя с моими подругами. Каролина, Ребекка, а это — Саймон Кантрелл.
Конечно, подругам было известно имя ее спутника и партнера по игре в теннис. Они действительно были на аукционе и знали, к кому она нанялась. Они тогда долго обсуждали Саймона, Гидеона и Логана, а также их будущую работу.
Две
— Приятно снова увидеть вас, мистер Кантрелл. Я в городе на минутку, Эмили, по поручению. Гидеон попросил меня кое-что купить. Представь себе мужчину, который живет в роскошном доме и до сих пор понятия не имеет о продуктах первой необходимости. Даже мороженого в холодильнике нет, — сердито выплевывала слова Каролина. — Заявил мне, что никогда не пробовал вишню в шоколаде, и я не уверена, что он особенно стремится ко всему новому. Это непростительный грех.
Посмеиваясь, Эмили перехватила взгляд Саймона, засмотревшегося на рассерженную рыжеволосую красотку.
— Не смотри на меня так, — сказал он. — Не знаю, какое мороженое заготовила для нас Мэри, но я всегда готов испробовать новый вкус.
— А я здесь потому, что у Логана какие-то дела в городе, — сообщила Ребекка, протягивая руку Саймону. — Мы с Каролиной столкнулись прямо на главной улице, поболтали немного, а потом подумали, что Саймон и ты, скорее всего, на теннисном корте… Вот и решили заехать…
— …и удостовериться, как я обращаюсь с ней, — с улыбкой закончил за Ребекку Саймон. И покачал головой, увидев виноватые взгляды ее подруг. — Эй, не волнуйтесь. Даю торжественную клятву, что буду сдувать с нее пылинки, как с бесценной фарфоровой статуэтки, — сказал он, прижав руку к сердцу.
Спустя час слова по-прежнему отзывались эхом в голове Эмили. Каролина и Ребекка, очевидно, были удовлетворены обещанием Саймона. Вскоре они удалились, оставив их вдвоем.
Возвратившись с Саймоном в поместье «Лесистый кряж», Эмили созерцала стены в своей спальне, выкрашенные в нежно-голубой цвет. Что опять с ней не так?
«Фарфоровая статуэтка» — так сказал Саймон.
И в этом скрывалась ее проблема. С тех пор, как она здесь… за то короткое время, которое она провела с Саймоном, Эмили начала кое-что понимать.
Когда Саймон Кантрелл находился рядом, Эмили Элтон чувствовала, что сотворена из плоти и крови. При нем она становилась слабой и безвольной. Проклятье, он все делал так, чтобы Эмили сама поспешила выбраться из своего фарфорового кокона и попала в его руки. Эта назойливая мысль не давала ей покоя.
Саймон с трудом дождался ее пробуждения. Он встал, привел себя в порядок, сделал нужные звонки и составил распорядок дня на сегодня. Вчера вечером Саймон перевел стрелки своего будильника на час раньше, чем обычно, поэтому, когда Эмили закончила завтрак, он уже был готов к работе.
— Пойдем со мной, — сказал Саймон, протянув руку Эмили, когда та спустилась по лестнице.
— Неужели ты так рано проснулся? — удивилась она.
— У нас сегодня дела, — улыбнулся Саймон.