Любовь опаснее меча
Шрифт:
— Разумеется, вы правы, — кивнул барон. — Но я как-то… я не подумал… мне не доводилось до сих пор увидеть живого дракона.
— Еще при моем покойном отце на севере нашего графства появился подобный же дракон, прилетел откуда-то… Только этот молодой, неопытный, еще не пламя из пасти и ноздрей, а так… дымок. Тот же был матерый, голыми руками не возьмешь. Я был тогда еще слишком юн, а отец хворал от ран, полученных при Гастингтоне. Отец тогда просил помощи у Верховного короля — прибыли три лучших рыцаря тех лет: сэр Джэннер Повэр, сэр Даймон Тонхэм и сэр Томас Малтон со своими дружинами. К ним присоединились, естественно, и наши бойцы. Дракон не улетел при виде вооруженных
— Наверное, вы правы, граф, — ответил барон. — Но слышите? Звучат трубы герольдов. Нам следует вернуться, если не хотим опоздать к началу турнира.
Француз быстрым шагом направился к шатрам, а Отлак пошел к трибунам.
В его ложе уже сидел король Пенландрис со своей свитой. Он явно нервничал, переживал за исход поединка своего сына и не скрывал этого, сыпля проклятиями вперемешку с мольбами к небесам об удаче. Граф отметил с неприязнью несдержанность старого друга, но ничего не сказал. Сел в приготовленное ему кресло, рядом тут же появился слуга, держащий на подносе кубок с элем.
Трижды протрубили выстроившиеся посреди зеленого поля герольды в ярких одеждах и под ликующие крики тысяч людей на поле выехал Верховный король Эдвин II. За ним по двое в ряд на боевых конях со знаменами в руках ехали шесть рыцарей, бросающих вызов любому благородному рыцарю мира, приехавшему на великолепный турнир. За ними следовали два старших герольда, два маршала, которые должны были следить за строгим исполнением правил участниками турнира и наиболее приближенные к королю вельможи.
Король выехал на середину поля, остановил своего коня и поднял вверх правую руку, призывая к тишине. Когда все наконец почтительно замолчали, король громко произнес:
— Я приветствую свой народ. Я открываю турнир и желаю всем удачи. Пусть победит достойнейший!
Словно произошло извержение вулкана — так бурно собравшиеся ответили на это приветствие. Король Пендрагон пользовался необычайной любовью и уважением своего народа. Отчасти это объяснялось популярностью его легендарного предка короля Артура, отчасти внешним мужественным и представительным видом короля, отчасти проводимой им политикой, в которой интересы бриттов ставились превыше всего.
Король с помощью подоспевшего оруженосца слез с благородного белого скакуна и величественно прошел к лестнице, выстланной роскошными коврами, ведущей к королевской ложе. Он занял свой трон и поднял жезл.
Вельможи тоже спешились и прошли в королевскую ложу, оруженосцы быстро увели коней с ристалища. Шесть благородных рыцарей шагом направили коней вдоль трибун, чтобы многочисленные зрители как следует разглядели зачинщиков турнира, восхитились их оружием и доспехами — шлемы они держали в руках, чтобы все видели их мужественные благородные
Наконец торжественная церемония открытия завершилась — рыцари со своими оруженосцами удалились через северные ворота.
Герольд-церемониймейстер вновь выехал на середину ристалища и обратился к почтенной публике:
— Благородные рыцари сэр Ричард Насьен и сэр Селивант, принц Сегонтиумский просят суда Божьего и Королевского. Между ними состоится бой до смерти или пока один из них не признает себя побежденным, то есть не правым. Бой состоится по обычным правилам. Да поможет Бог правому! Да здравствует Верховный король Британии Эдвин II! Да здравствуют благородные рыцари, прибывшие на славный турнир! Да здравствует щедрость благородных рыцарей!
На ристалище посыпались золотые и серебряные монеты — знатные рыцари проявляли свою щедрость. Король Пенландрис бросил около двадцати золотых — он был напряжен и мрачен, даже проклятия не сыпались с его уст. Бой по обычным правилам — это означает, что если один из противников упал с коня, то второй так же обязан спешиться, больше никаких ограничений не было. Пенландрис прекрасно знал, что Селивант владеет мощнейшим ударом и Насьен должен вылететь из седла. Но если тот не сломает себе шею, Селиванту тоже придется слезть с коня и обнажить меч. А мечом принц владел достаточно посредственно, увы, на уровне рядового дружинника.
В противоположных воротах ристалища показались противники. Сэр Ричард был в черном плаще, со шлема были сняты традиционные голубые перья — он был в трауре. Герольды и два маршала отступили к восточной трибуне, на специальное для них возвышение, прямо напротив королевской ложи, чтобы оттуда руководить действом.
Трижды протрубили герольды — тревожно и резко. Тысячи людей замерли в ожидании смерти, хотя смерть сейчас ожидала лишь одного. Никто не делал ставки на победу кого-либо из рыцарей, не потеха сейчас должна была произойти на зеленом поле — трагедия.
Герольд-церемониймейстер взмахнул жезлом. Коротко взвыли трубы. Прозвучал громкий крик: «Рубите канаты!». Противники ринулись навстречу друг другу.
— Ну же, Селивант, черт тебя раздери, дай ему! — воскликнул король Пенландрис и, кажется, вся западная трибуна услышала его нервный возглас. В наступившей тишине был слышен лишь грохот копыт.
Селивант промахнулся — его копье лишь скользнуло по щиту противника. Боевое ясеневое копье Насьена сломалось о щит Селиванта, но тот почти не шелохнулся в седле.
— Проклятье! — выдохнул Пенландрис и стукнул по перилам ограждения ложи. — Так бездарно промахнуться!
— Надо было взять на два дюйма выше, — сказал Отлак. — И чуть левее, прямо бы над щитом в нижнюю часть шлема.
Селивант чуть замешкался, Насьен развернул коня и с мечом бросился на обидчика. Селивант щитом отразил смертельный удар, да с такой силой двинул тяжелым щитом, что Насьен пошатнулся, лошадь Насьена прыгнула в бок и сделала несколько шагов. Селивант тут же развернул коня и двинул назад руку с копьем, чтобы обрушить на противника сокрушительный неотразимый удар. Ричард верно оценил создавшуюся ситуацию и принял пусть и не самое доблестное, но единственно правильное решение — он помчался к своим воротам. Селивант пустил было коня вслед за ним, но понял, что уже не догонит, осадил коня и заставил попятиться, чтобы было достаточно места для разгона, когда Насьен помчится к нему с новым копьем.