Любовь по правилам
Шрифт:
— Бодлере, — с готовностью подсказал он.
— Да-да, именно о Бодлере и особенно о том его стихотворении, которое побудило художника создать это... необычное полотно... Если, конечно, вы не заняты, Брендон, — поспешно добавила Сузан.
Конечно же мистер Уинстон оказался совершенно свободен. Не прошло и пятнадцати минут, как молодые люди уже сидели в кафе и пили превосходный кофе, рассуждая о литературе и живописи, а заодно все больше и больше узнавая друг о друге.
Брендон оказался на редкость приятным собеседником. Неисчерпаемый кладезь информации, он отнюдь не казался слишком навязчивым или занудным. Напротив,
Выяснилось немало и другой любопытной информации. Как и предполагала Сузан, Брендону был тридцать один год и он никогда не был женат. Уинстон занимал ответственный пост в одной из известных и процветающих дизайнерских фирм и имел солидный доход. Помимо того, что он разделял увлечение Сузан французской культурой, его параллельным хобби являлись живопись и архитектура. Не чуждался он и светских развлечений, с удовольствием посещая богемные вечеринки, премьеры, модные клубы.
Сузан почувствовала искреннее огорчение, когда пришло время расставаться. Обменявшись номерами телефонов, молодые люди договорились о следующей встрече. Не слушая никаких возражений, Брендон заплатил по счету за двоих. Затем, поймав для Сузан такси, рассчитался и с водителем. В довершение всего, приказав таксисту обождать и исчезнув куда-то на несколько минут, вернулся с огромным букетом белых роз, торжественно вручив его «самой прекрасной женщине на свете».
И вот уже Сузан, чувствуя себя едва ли не королевой, с шиком возвращалась домой, держа на коленях благоухающие цветы и томно поглядывая на проносящиеся мимо дома и витрины. Непривычная щедрость и обилие знаков внимания, вдруг свалившиеся на молодую женщину, вызвали у нее приступ легкого головокружения.
Наверное, это и есть начало той великой и неповторимой любви, которая встречается лишь раз в жизни, мечтательно подумала Сузан, очутившись дома и любовно расставляя цветы в высокой вазе. Удивительно, но советы Эстер сработали на все сто! Целый год я провела одна в ожидании кого-то, хоть отдаленно напоминающего прекрасного принца. И вдруг, последовав циничным указаниям подруги, в мгновение ока заполучаю самого завидного жениха в Сан-Франциско. Кажется, я уже почти влюблена. Брендон — само совершенство. За мной еще никогда и никто не ухаживал так, как он.
Или я просто слишком долго ни с кем не встречалась?
Сузан сердито тряхнула головой, прогоняя коварный вопрос, и тут же переключилась на мысли о подругах, которые также должны были отправиться на охоту за мужскими сердцами. Интересно, Лауре и Эстер повезло сегодня не меньше, чем ей? Впрочем, сомнительно, после недолгих раздумий решила Сузан. Наивно верить в столь невероятные совпадения.
Вот и еще одно слабое место доктрины о любви по расчету. Согласно теории Эстер, любая женщина способна отыскать подходящего мужа, стоит ей только определиться с тем, кого, где и зачем искать. Но если все женщины мира пожелают выйти замуж за умных и обеспеченных джентльменов, где же найти столько подходящих кандидатур? И, с другой стороны, не захотят ли умные и обеспеченные джентльмены связать свою жизнь с умными, красивыми и обеспеченными леди?
Вдруг Сузан озабоченно нахмурилась. А не слишком ли она
И, спеша поскорее загладить собственную ошибку, а заодно и заглушить укоры совести, Сузан направилась к телефону.
2
— Ну, выкладывай! — набросилась на Сузан Эстер прямо с порога, сгорая от нетерпения.
Из-за ее спины уже выглядывала не менее возбужденная Лаура.
— Да, Сью, рассказывай! Как прошло твое первое свидание?
Решив немного помучить подруг, Сузан уклончиво ответила:
— Свидание как свидание... Может, для начала впустите меня внутрь? И кстати, добрый день.
Эстер и Лаура слегка смутились.
— Прости, что не поздоровались, — извиняющимся тоном сказала Лаура. — Конечно, проходи.
Молодые женщины направились в кухню, где на плите уже закипал кофейник. На столе стояла заранее открытая коробка конфет и ваза с пирожными. Что-что, а принимать гостей Эстер любила и умела.
Как только кофе был разлит, Эстер вкрадчиво произнесла:
— Так что? По телефону ты сказала, что расскажешь подробности при личной встрече. И кажется, наступил как раз такой момент...
— Я ночь не спала, все пыталась представить себе твоего нового знакомого, — возбужденно добавила Лаура. — Он действительно так хорош, как ты говоришь?
— Он — само совершенство! — восхищенно выдохнула Сузан, приложив ладони к сердцу. — Умный, веселый, остроумный. А как начитан, сколько всего интересного знает!
У Лауры загорелись глаза.
— Наверное, настоящий красавец?
— Да как сказать... — Сузан слегка замялась. — Брендон высокий, подтянутый, хорошо одевается. Носит стильные дорогие очки.
— Так он красив? — продолжала допытываться Лаура. — Настоящий древнегреческий бог?
Поняв, что увильнуть от прямого ответа не удастся, Сузан с неохотой призналась:
— Да нет... внешность у Брендона вполне заурядная.
— А-а... — разочарованно протянула Лаура.
Чувствуя непреодолимое желание защитить нового знакомого, Сузан возразила:
— Нет, ты не так меня поняла. Он довольно симпатичный. Не Ричард Гир, конечно.
— Но для повседневной жизни сойдет, — заключила Эстер. — Ладно, девочки, довольно о внешности. Переходим к главному. Твой Брендон богат?
— Эстер! — укоризненно воскликнула Сузан. — Ты можешь хоть иногда думать о чем-нибудь, кроме денег?
— Могу, — не моргнув глазом заверила Эстер. — Так как, у него есть деньги?
Сузан в шутливом отчаянии махнула рукой.
— Ты положительно неисправима. Да, Брендон Уинстон не бедствует. Он работает в довольно известной дизайнерской фирме и занимает одну из руководящих должностей. Теперь ты довольна?
Эстер утвердительно кивнула.
— Вполне. Мистер Уинстон уже назначил тебе следующее свидание?