Любовь по расчету
Шрифт:
Канонада прекратилась, но стали прибывать подводы с ранеными. Дамы трудились не покладая рук. Госпиталь еще не был готов, и людей размещали прямо на улицах. Неопытные сиделки не могли предложить ничего, кроме воды, которую раненые пили с жадностью.
Наконец поступили известия о том, что госпиталь готов, и почти сразу же разразился страшный ливень. Под тканевую крышу палатки пытались поместить как можно больше раненых. После многочасовой работы дамы вернулись домой ужасно усталыми. Всю ночь Дианта
К счастью, на следующее утро дождь прекратился. Рекс весь день помогал им в госпитале. Увидев, что поток раненых не иссякает, он взял фаэтон и отправился в лес Суани, находившийся между Брюсселем и Ватерлоо. На пути к полю боя Рекс заметил множество подвод с провиантом и оружием, которые тянулись к месту сражения. Толпы хромых раненых возвращались в город. Он подобрал их столько, сколько смог вместить фаэтон.
Рекс ездил из города в лес несколько раз, и каждый встреченный воин приносил все новые и новые подробности.
— Все плохо, не так ли? — спрашивала Дианта, глядя ему в глаза.
— Боюсь, что так. Веллингтон рассчитывал на помощь Блюшера, но прусская армия далеко, и прибудет не раньше вечера. Если они не успеют… — Последняя фраза повисла в воздухе.
— Это невозможно, — выдохнула она.
— Я должен увезти тебя отсюда до того, как это случится, — ответил Рекс. — Даже если бы ты могла…
— Я не оставлю Софи и Элинор, а они не покинут мужей, — возразила Дианта.
— А если Бонапарт войдет в Брюссель?
— Ха! Он станет «надцатым» по счету моим поклонником. Ты во мне сомневаешься?
— Уверен, что это тебе по силам. Ты смелая женщина, Дианта. Тебе следовало бы стать женой военного. — Затем он мягко добавил: — Чьей угодно женой, но не моей.
Она решительно взглянула на мужа, и он отвел взгляд.
— Я понимаю, что сейчас не время и не место, — тихо продолжил он, — но я должен поговорить с тобой. Есть вещи, которые ты… ты должна знать.
— Дианта, — позвала кузину Элинор, — нам нужно еще корпии.
— Что ты собирался мне сообщить? — с нетерпением спросила графиня.
— Не сейчас, — на его лице появилось подобие улыбки. — Сначала мне нужно собраться с силами.
Он отодвинулся в сторону, пропуская раненых, а потом развернулся и вышел. Дианта видела, как его высокая фигура исчезает вдали, и мучилась вопросом — что же он намеревался ей сказать? Она чувствовала облегчение и в то же время казнила себя за свою трусость.
День выдался жарким. Хотя бои шли уже на подходах к городу, милях в десяти, ветер уносил прочь отзвуки пушечных выстрелов. Однако зловещая тишина была еще хуже. Прибывающие со страшными ранениями солдаты напоминали призраков
В каждом вновь прибывшем женские глаза искали любимого. Снова незнакомец? И страх становился невыносимым — быть может, он уже мертв? Все, кто был в состоянии говорить, рассказывали о боях ужасающие подробности. Блюхер с прусской армией был еще в пути, и войска союзников между тем несли большие потери.
Смеркалось. Раненых становилось все больше. Еле двигаясь от усталости, Дианта присела, чтобы послушать еще одного офицера. Только смыв с его лица копоть и грязь, она поняла, что где-то его видела.
— Капрал Эстон! — воскликнула Дианта. — Полк Джорджа!
— Здравствуйте, миледи, — превозмогая боль прошептал тот. — Что вы здесь делаете? Для леди здесь слишком опасно… Вам нужно уезжать…
— Но вы не на поле битвы, — ответила графиня. — Вы сейчас в Брюсселе.
— Как в Брюсселе?
— Вы, наверное, много часов пролежали без сознания. Капрал, вы не встречали моего деверя?
— О! Как же я не сказал вам сразу! Он спас мне жизнь и… он ранен.
— Джордж ранен? — в ужасе повторила Дианта.
— Его задело осколком… Я видел, как он упал… Наверно, тогда я и потерял сознание.
— О боже! Но его должны были привезти в госпиталь, разве не так?
— Нет, если он м… — капрал застонал и закрыл глаза.
Осторожно, чтобы не привлекать внимания Элинор, Дианта отыскала Софи и пересказала ей услышанное.
— Мы должны начать искать его прямо сейчас! — Девушкой овладело тревожное беспокойство. — А капрал ничего не сказал о Берти?
— Нет. И это, наверное, хорошо.
— Да, конечно, — сказала Софи с улыбкой.
Они прошли по палатке в поисках майора Лизема. Дианта обратилась к леди Келхавен, записывавшей имена всех, кто мог говорить, но в ее списках Джордж не значился. Прибыло еще две подводы, но и там его не оказалось.
— О боже, — прошептала Дианта, — наверное, он остался там!
— Что случилось? — спросила Элинор, взглянув на расстроенное лицо кузины. В глазах Дианты она прочла худшее, что только могла предположить. — Скажи мне, — умоляла Элинор, бледнея. — Я должна знать!
— Джордж ранен, — ответила ей Дианта. — Мы пытаемся его найти, но безуспешно.
Элинор пошатнулась и прислонилась к стене, но сознания не потеряла.
— Он, вероятно, на перевязочном пункте прямо на поле боя, — рассудила Софи с присущим ей здравомыслием.
Похожая на великомученицу, Элинор взглянула на них.
— Или лежит убитый, — прошептала она.
— Нет! Элинор, он жив, — неожиданно твердо сказала Дианта. Но в глубине души она не была в этом уверена. — Этого не может быть. Он был ранен и выжил. Слава богу, вот и Рекс. Рекс!
Он поспешил им навстречу.