Любовь загадочна когда она свежа
Шрифт:
Как кунд цветки, рядки Твоих зубов!
Шмели, вкусив пыльцы жасмина, реют
От кунд к скопленьям манговых цветов.
И создают джем-гуд, желая жадно
В свои уста пыльцу их положить.
Кукушкогласая! Твой глас - услада!
Смотри, кукушки стали землю рыть,
В ней косточки от манго раскопали,
Дробят их и, смакуючи, едят.
А там, смотри, кукушек юных пары
На манго пышноцветные летят,
Чтоб славить Врадж с
Кишори Друга слушала в восторге.
15
Он продолжал: "На дерево чампака
Любовь сердец душистых снизошла -
Лоз ютхика и мадхави, так жарко
Ее обнявших. А вокруг ствола
Бакулы вьется ниточка жасмина.
Близ них - древес тамаловых кружок,
Мерцая зеленью и темной синью,
Как ожерельем украшает лог;
Пуннага, словно самоцвет, сверкает
В смарагдово-сапфировом кольце.
Кешары, манго ветви воздевают
В честь Враджа в малахитовом венце,
Надетом им по случаю свиданья
С Весной, будящей новь в живых созданьях!
16
Красавица с лицом-луной, жасмин
Играет в паре с деревом пуннага.
Вокруг ашок увился серпантин
Лоз ютхи золотых. Как Шешанага,
Вьет винтовую тропку по стволу
Веселой золотистой ковидары
Лиана кубджа. А кетаки слух
К чампаке обратился лучезарной,
Кто пылко признается ей в любви!
Гвоздичные деревья и бакулы
Связали уголки одежд своих*.
А мадхави нарядно обтянула
Ствол манго мягким свадебным шарфом
Невесты, уходящей в новый дом.
17
Кимшука бесконечный разговор
Длит с розовым кустом - стоячей люстрой.
Изящный лотос, впав в ревнивый спор
С шафраном, побелел в волненьи густо
И стал на изваяние похож.
Застыл живым мечтательным твореньем
Весны, животворящей все и сплошь,
Феерии цветенья и рожденья!
Под кровлей леса благости растут
Полезные деревья атимукта,
Которые прибежище дают
Ловцам освобожденья - тем, кто мудро
За ним приходит в самый лучший
А плотнику льстят крепостью древес.
18
Строитель колесниц идет сюда
За атимуктой. И цветочник также
Спешит сюда, когда встает нужда,
За их цветами и гирлянды вяжет.
Воздвиг в весенней роще Купидон
Кузнечный дом с цветочной наковальней;
Дал кузнецам любви за эталон
Одну стрелу. Наладил колоссальный
По своему объему выход стрел,
Взяв за сырье плоды цветочной нивы
Богини вешней, чей лесной надел
Издревле не скудел и в перспективе
Не оскудеет! Вешний лес отряды
Жужжащей патрулируют эскадры.
19
От цветика до цветика летят,
Проводят тест гурмански-ревизорский,
Жужжаньем объявляют результат,
Мол, этого пыльца, того ли сорта.
Теперь же, Радхарани, посмотри
На ту шмелицу! В амфитеатр цвета
Взглянув, она увидела внутри
Любимого ей друга в пятнах цветня:
"Мой шмель на кучке пыльцевой сидит!"
Она туда влететь хотела было...
Не тут-то было! "На меня глядит
Соперница - черна, изящнокрыла,
Сидящая на стенке амфитеатра.
Она любовью к милому объята!"
20
И расхотелось ей в цветок влетать,
Мысль о мужском коварстве ум пронзила,
Как жало шершня. Обратилась вспять,
Не ведая, что шмель не изменил ей,
Что приняла разлучницей свой вид
В невысохшей с рассвета росной капле.
Так с любящими Купидон шалит,
То в ревность бросит, то диаметрально
К прощенью и влеченью побудит!
О Дева, чье лицо - душистый лотос!
Бананы рады видеть наш визит,
Открыли рты листвы длиннополосой,
В улыбке обнажив ряды зубов -
Плодов, блестящих золотых рожков.
21
Кора - их губы; радостно сочат
Бананы сок, густой как мед дуплистый,
Стволы, как гопи юные, дрожат,
Дрожь эту вызвал смех их золотистый.
А пыльценосец - юный кавалер -
Собрал подружек-пчел в один ансамбль
И взмыл, маня их за собою вверх.
Зажег в них резвый танцевальный пламень
И начал Халлисаку танцевать
В кружочке на листочке средь танцовщиц.
Затем решил одну из них забрать -
Ту, кто ему из всех любимей больше!
И полетел с ней в лотосные джунгли,
Чтоб развлекаться там игрой амурной".
22
Остановился Шьяма, завершив
Описывать весенний лес Подруге.