Любовь загадочна когда она свежа
Шрифт:
И сочини письмо Говинде там,
Которое представят сакхи позже
Его глубоким лотосным глазам".
Пошли три гопи в сад, что был предложен.
Пошла и Паурнамаси с юной внучкой.
Пройдя чуть, вдруг недвижно встала сакхи:
"Чу! Слышишь в небе раздаются звуки
Зависших в облаках коров сурабхи?
Нам знак, что Кришна должен рядом быть,
Пора мне омовенье совершить!"
Глава 4
1
Присев
Вздыхал Шьям: "Радха молнией сияет!
Источник удивления для глаз,
Родник, что никогда не иссякает!
Когда Я с Ней знакомство совершал,
Впервые видя, ум был кругло пойман:
Вокруг него образовался шар
Из дум о Радхарани беспокойных.
Реально ль Мне из шара выйти? Нет!
Стал ум Мой безразличен к наслажденьям
Иного рода, он теперь аскет,
Неколебимо впавший в отреченье".
Посетовал Он горько: "Опозданье!
Давно ж послал Я друга на заданье".
2
"Ум Друга утонул в переживаньях!
Так сильно Он встревожен почему?" -
Так думал Бату, подходя с гирляндой.
–
Ну, ладно, я позднее все пойму,
Когда для осознанья стану спелым.
Подумать только! Что случилось с Кану?
Спонтанно содрогается всем телом,
Когда заметит пышную гирлянду
Чампаковых цветов златого цвета!
Я думаю, что Радха золотая,
Напудренная вся шафраном свежим,
Став тилакой, прелестно украшает
Говинды полотно ума красиво,
Написанная кисточкой игривой!"
3
Приблизившись к Хари, Мадхумангал
Любезно протянул Ему гирлянду:
"Вот то, Гопал, что Ты Мне заказал".
Но Шьям не оказал ему вниманья.
Как будто не услышав. Молвил Сам:
"Сиянье кожи Радхики подобно
Знаменам золотым - лесным цветам
Кетаки, на златом растущим склоне.
Как молния, глаз Тара ослепляет!
Нарядит эта молния однажды
Мне грудь, что свежестью не уступает
Скопленью туч - лиловых, щедрых, влажных?"
Порыв вдохнувши поэтичный, Бату
Себе сказал: "Теперь Мне все понятно!"
4
К Мукунде громогласно он воззвал:
"Мой Друг, ты отчего не замечаешь?
Кричать в Твоем присутствии я стал!"
Ответил Шьям, эмоции скрывая:
"О друг, заворожен Я был красой
Цветка чампаки,
"Ты искренне сказал мне, Дорогой!
Ведь впрямь захвачен был Ты дивным видом -
Опутанный волнистою лозой.
Шьям сетовал: "Но проследить, где бродит
Лоза сейчас, потуг, увы, пустой!
По собственной чампака воле ходит".
"Прошу, оставь уклончивость, мой Друг,
И словесами ловкую игру.
5
Попроще говори! Так отчего
Танцующее сердце Кришны стало
Унылым и пустым как мрачный свод
Под тучевым подзвездным покрывалом?"
С улыбкою Говинда отвечал:
"Все оттого, что нет со Мной плетенья!"
""Простец"! Зачем неправильно сказал:
Плетенья? Должен был сказать прелестной!*
Бездумно перепутал ли слова?
Случайно ль деву окрестил гирляндой?"
"Ты бестолково все истолковал,
Но основанья к толкованью праздны!
В чем толк? Толкаешь только толки в толпы".
"Не все осознаешь, Пасущий гопи"!
6
Перо павлинье выпало на дерн,
Как звездочка падучая. Гирлянда
Рассыпалась как звездный дождь. О Слон,
Ввек Свой ведущий век в лесах ананды!
Утери эти вызваны, о Шьям,
Игривой пары удалью - гагатов*
Глаз Радхики, агатовым шмелям!"
Хари подумал: "Как пройдоха Бату
Все раскусил? Да, Мне не обмануть
Его никак". И согласился: "Прав ты.
Метафорой хотел бы Я блеснуть:
Как полная Луна месяца Джайштха
Волнует сильно Гангу, так и Радха
В уме Моем бьет вод зерцало гладких!
7
"Сейчас Она предстала пред Тобой!" -
Шутя иль нет рек Бату. Кришна вторил:
"Субал Ее привел лесной тропой...
Бездонна Радхи прелесть, словно море!
Танцуя лозами Своих бровей,
Бросая взгляды в этот мир любовно
Укромной парой уголков очей,
Преподает газелям грациозность!
Когда Шримати видит Купидон,
В особенности ягодные губы,
Пунцовые как тыква, злится он,*
Становится сердитым, даже грубым,
И хочет обстрелять Меня не в шутку,
Сразив Своим неотразимым луком!"
8
Мадхумангал спросил: "Возможно Вы
Один с Другой имели встречу прежде?"
"Мы? Что ты! Никогда, Мой друг. Увы!
Ведь всякий раз судьба Мои надежды
Сжигает в прах. Едва светить начнет