Любовный талисман
Шрифт:
– Это если она действительно его мать, – напомнил Ниалл. – Нужно будет взять у малыша кровь и сравнить ДНК его и Дианы.
Анализ ДНК не мог сказать Люси больше того, что она уже знала своим сердцем.
– Он так на нее похож – лицо, такие же темные волосы. А какие у него глазки?
– Не знаю, – пожал плечами Томас. – Я не обратил внимания.
– Ну… такие… я бы сказал, темные, – вставил Ниалл.
Он
– У Дианы глаза карие.
Ниалл встал и направился в кухню, но остановился и спросил:
– Вы сохранили ее сообщение?
Люси кивнула.
Мужчины обменялись понимающими взглядами, и Томас взял со стола у кресла блокнот и ручку. Ниалл поправил очки, уперся руками в бока и встал перед Люси.
– Расскажите мне подробнее о Диане. И почему вы думаете, что с ней могло случиться несчастье?
Глава 3
Люси повернула регулятор автоматической сушилки белья, продлив время сушки.
– Оп! Извини, малыш.
Механизм громко щелкнул, и она склонилась к малышу, лежащему в переноске на сушилке. Но младенец продолжал спать, слегка покачиваясь в такт сотрясению машины. Она улыбнулась и, опасаясь его разбудить, не стала целовать в нежную щечку. Больше часа он плакал и никак не мог успокоиться. Наконец она вспомнила совет подруги по работе о том, как помочь уснуть капризничающему ребенку, и принесла Томми и все его новые одежки в расположенную в цоколе дома прачечную.
Достав из груды только что высушенных вещей трикотажное одеяльце с рисунком из разноцветных машинок, она заботливо укрыла малыша, после чего поставила переноску на соседнюю сушилку и принялась складывать вещи. Помимо стирки она решала здесь еще одну проблему – давала возможность поспать Ниаллу Ватсону, унеся плачущего малыша. Здесь, в прачечной, ей было удобно во многих отношениях. Ребенка благополучно «укачивала» сушилка, соседи в этот ранний час еще спали, и, хотя ей самой так и не удалось прилечь, она могла спокойно подумать о том, как быть с Томми, на время отложив тревожные мысли о загадочных событиях, связанных с исчезновением Дианы.
Минут
Но не таков был Ниалл Ватсон. Сразу было видно, что у него твердые моральные принципы, и пусть он не пытался соблазнить ее сладкими речами, зато относился к ней с явным уважением. Проблема с Томми и тревога за деда оказались для него важнее собственных физических потребностей. И одно это делало его привлекательным и заслуживало уважения, что бы ни сказала на это ее мать.
Переживания, усталость, ритмичный шум мотора сушилки и тепло прачечной начали оказывать на Люси такое же усыпляющее действие, как и на Томми. Незаметно для себя она задремала, уронив голову на стопку сложенного белья, как вдруг ее разбудили приглушенные голоса.
– Иди вниз, спускайся по лестнице.
– Ты уверен?
– Раз ее машина в гараже, а ее самой в квартире нет, тогда она точно здесь.
Где-то выше громко стукнула дверь, и Люси настороженно подняла голову.
Значит, ей не приснились эти приглушенные отрывистые и сердитые голоса, она точно их слышала. Она потрогала одеяльце, ощутила ровное дыхание Томми, успокоилась и тряхнула головой, чтобы прийти в себя.
– Эй! Кто там?
– Вы здесь, я это знаю! – донесся до нее из-за двери мужской голос с сильным иностранным акцентом. – Вы не можете забрать то, что принадлежит мне.
Конец ознакомительного фрагмента.