Любящее сердце
Шрифт:
– Не передать словами, что творилось на Севере в те дни, - восторженно говорил мужчина, бегая из стороны в сторону перед камином и жестикулируя руками.
– Газеты выходили с огромными заголовками "Враг отступает!", "Блестящий результат!", "Полная победа!", счастливые мальчишки-продавцы сновали по улицам Нью-Йорка, Филадельфии, Чикаго, Вашингтона, Бостона, наперебой выкрикивая эти заголовки, люди на улицах пели, плясали, повсюду возникали стихийные митинги и шествия... Весной одна тысяча восемьсот шестьдесят второго года армией и флотом Союза был взят Новый Орлеан. В боях за него я получил ранение в живот, чудом остался жив, в связи с чем вынужден был пропустить несколько ключевых
– Милорд, но почему же вы так и ни разу не написали домой брату о том, что с вами случилось, о роли ее светлости в ваших несчастьях, об убийстве мисс Дженевры?
– возмущенно воскликнула Лизабет.
Вильям вздохнул, и грустно улыбнулся, закинув рукой упрямую челку назад. Присев напротив девушки на корточки, оперевшись руками в подлокотники кресел, он внимательно посмотрел в фиалковые глаза, которые смотрели на него открыто, без тени кокетства или лести.
– Знаете, Лизабет, я начинаю понимать, почему меня к вам так тянет, - произнес он серьезным голосом, отчего у нее по спине побежали мурашки.
– Вы, будучи удивительным образом похожи на мою любимую покойную сестру внешне, совершенно другой человек...более сильная духом, характером...не знаю, как правильно выразиться. Ей всегда не хватало той твердости, которая ощущается в вас.
Глаза его вдруг увлажнились, отчего девушке показалось, что он слишком сильно расстроен.
– Мне жаль вас и вашу сестру, поверьте, - тихо проговорила Лизабет, еле сдерживаясь, что бы не приласкать этого взрослого мужчину, словно ребенка.
– Но я считаю, что вы допустили большую ошибку, держа его светлость в неведении относительная вашей страшной участи, которая вас постигла.
Опустив взгляд на руки девушки, которые были сложены на коленях, Вильям заметил, что они слегка дрожат.
– Вы очень добры, Лизабет, что переживаете за меня...но поверьте, тогда я не мог этого сделать, потому что НЕ МОГ. Сестры уже не было в живых, ее было не вернуть. Я не знал, как отреагирует Нортон на обвинения в адрес супруги. Мне помнится, в то время он был без ума от нее, и я боялся навлечь на семью еще больший позор, если бы вдруг правда о Виктории выплыла наружу... Не думаю, что эта женщина стала бы держать в тайне происхождение Виоллы, если бы поняла, что ей терять уже нечего.
– Вы считаете, что ребенок, которого родила мисс Дженевра, и есть Виолла?
– спросила Лизабет, желая отвлечь мужчину от разглядывания собственной персоны в опасной близости.
Вильям поднялся во весь рост, и посмотрел на девушку, слегка приподняв бровь.
– Вы ведь уже и так догадались об этом, почему снова спрашиваете?
– затем что-то разглядев в лице девушки, печально произнес.
– Вам неприятно, когда я нахожусь слишком близко от вас? Вы пытаетесь отвлечь меня?
Легкий румянец, который вспыхнул на девичьих щечках, были лучшим ответом на вопрос. Досада пробежала по лицу Лорда Стила, затем хмыкнув, он тихо засмеялся.
– Мисс Лизабет, право слово, вы можете не боятся меня...После поцелуев с вами у меня больше нет желания к вам приставать.
Девушка явно оскорбилась и насупилась.
– Ох, вы не так поняли, - забеспокоился мужчина, - я не слишком хорошо умею вести речи с леди, видать разучился за последние семь лет, одичал...мисс Лизабет, я хотел сказать, что испытываю к вам скорее братские чувства, нежели те, которые может испытывать мужчина к женщине. Я словно нашел давно потерянную сестру, которая выросла и изменилась...все-таки странно, что вы так с нею схожи. Поэтому клятвенно заверяю вас в том, что с моей стороны больше не будет никаких поползновений по части ухаживаний...вы можете
Лизабет расслабилась и улыбнулась в ответ, так как произнесенное признание позволило вздохнуть свободно и не рассматривать отныне этого мужчину в качестве источника возможной опасности.
– А мне всегда не хватало брата, - произнесла она, улыбаясь.
– Я росла единственным ребенком в семье.
Лорд Стил вскоре откланялся. Он пообещал навестить девушку в ближайшее время, получив соизволение снова воспользоваться тайным ходом, при этом взял с Лизабет обещание найти дневник как можно скорее. Его очень обеспокоил рассказ девушке о встречи с герцогиней в беседке. Проявленная агрессия со стороны ее светлости могла плохо кончиться для названной сестры, и чем раньше он сможет найти доказательства вины Виктории, тем больше шансов предотвратить возможные риски для всех, кто проживает в замке. Своими умозаключениями делиться с Лизабет мужчина не стал, не желая волновать ее раньше времени, но для себя сделал пометку, что необходимо навестить одного лакея в замке, который когда-то в юношестве был приятелем по его играм и сейчас мог вполне пригодиться в качестве "глаз и ушей" на вражеской территории. Этим лакеем был ни кто иной, как Бен.
Лизабет же решила прочитать дневник Дженевры прежде, чем отдавать в руки Лорда Стила. Желание знать всю правду о смерти сестры герцога жгло изнутри, стремление уберечь Нортона от опасности со стороны Виктории росло и крепло, что подпитывалось той любовью, которая горела в ее сердце. Это нежданное чувство не желало сдавать свои позиции, не смотря на нелицеприятные сведения о прежней жизни герцога, его нежелании понять и помочь покойной сестре, его интриги с Виоллой...как глупо любящее сердце, которое не слышит доводов разума. "Беги, спасайся", - кричит разум. "Останься и спаси", - кричит сердце. "Тебе не на что надеяться, он никогда не подаст на развод ради тебя, он так щепетилен и горд".... "Без твоей любви он пропадет, а жизнь твоя станет серой и бессмысленной"...
В конце концов усталость и сонливость взяли верх, погрузив Лизабет в мир сновидений. Она свернулась калачиком на большом кресле, подсунув под спину подушку и укрывшись пледом. К груди был крепко прижат небольшой дневник в кожаном переплете.
Глава 22.
– Ты понимаешь, что это невозможно...невероятно, - возбужденно говорила Виктория, меряя шагами комнату в гостинице, в которой расположился Эдмонд.
Мужчина стоял возле окна, скрестив руки на груди, и наблюдал за улицей. Город начинал просыпаться, открывались лавки и магазинчики, проезжали коляски и брички. Легкий туман стелился по мощенной булыжником улочке, утренняя промозглость заставляла прохожих ускорять шаг и кутаться в свои одежды. Он, конечно, был удивлен, когда герцогиня появилась с самого раннего утра в его номере, разбудила и потребовала выслушать, и это не смотря на то, что они договорились не видеться до бала. Такой злой и потрясенной Эдмонд ее еще не видел.
– Она похожа на покойную Дженевру...как такое возможно? Я сначала не обратила внимания, ведь столько лет прошло, уже и в памяти стерся ее образ...и только уже перед сном вдруг меня осенило, - взгляд женщины метался по комнате, не останавливаясь ни на одном предмете дольше секунды, она была напугана.
– Еще и поведение Нортона очень странное...
– Почему?
– не поворачиваясь к незваной гостье, поинтересовался Эдмонд.
Он не хотел, чтобы те эмоции, которые начинали клокотать в нем при одном упоминании имен Лизабет и Нортон вместе, заметила герцогиня.