Люди
Шрифт:
Мэри не была уверена, какие чувства она испытывает по этому поводу. Она, безусловно, не была образцом доброй католички строгих правил, но ведь там был целый порнофильм…
— Удивительно, — сказала Мэри. Лили, Кевин и Франк из «Синерджи Груп» убили бы за то, чтобы оказаться здесь. Она осмотрела гранитный куб. — Эти записи можно редактировать?
— Зачем такое может понадобиться? — удивился Понтер. Но сразу же отвёл взгляд. — Прости. Глупый вопрос.
Мэри покачала головой. Несмотря на цель их прихода
— На самом деле, — сказала она, — я подумала про свой первый брак.
И тут она ощутила, что у неё горят щёки. Никогда раньше она не говорила о нём как о своём первомбраке.
— Ладно, — сказала она. — Давай делать то, зачем пришли.
Понтер кивнул. Они подошли к стоящему в зале столу, и Понтер заговорил с сидящей за ним пожилой женщиной:
— Я хочу получить доступ к собственному архиву алиби.
— Удостоверьте личность, — сказала женщина. Понтер провёл предплечьем над сканирующей пластиной на столе. Женщина взглянула на монитор перед собой.
— Понтер Боддет? — сказала она. — Я думала, вы умерли.
— Смешно, — сказал Понтер. — У вас такие весёлые шутки.
Женщина ухмыльнулась.
— Пройдёмте со мной, — сказала она. Втроём они вернулись к алиби-кубу Понтера. Понтер направил Хака на синий огонёк.
— Я, Понтер Боддет, желаю получить доступ к моему собственному архиву алиби по причине личного характера. Дата, время.
Огонёк стал жёлтым.
Пожилая женщина подняла свой компаньон.
— Я, Мабла Дабдалб, Хранитель Алиби, сим подтверждаю, что личность Понтера Боддета была удостоверена в моём присутствии. Дата, время. — Огонёк стал красным, и раздался гудок.
— Готово, — сказала Дабдалб. — Можете воспользоваться седьмой комнатой.
— Спасибо, — сказал Понтер. — Здравого дня.
— Вам того же, — ответила женщина, торопливо возвращаясь к своему столу.
Понтер отвёл Мэри в просмотровую комнату. Впервые она по-настоящему осознала, как Понтер, должно быть, чувствовал себя в её мире. Ей казалось, что все синие глазки в этом огромном павильоне смотрят на неё, разглядывают, наблюдают. Она старалась не суетиться под их взглядами.
Понтер вошёл в комнату, где была небольшая жёлтая панель управления, вделанная в стену, и два похожих на сёдла сиденья, которые так любили неандертальцы, вероятно, из-за ширины их бёдер. Понтер прошёл к панели управления и начал вытягивать стерженьки, управляющие устройством. Мэри заглядывала ему через плечо.
— Почему вы не пользуетесь кнопками? — спросила она.
— Кнопками? — переспросил Понтер.
— Ну, это такие механические переключатели, которые нужно нажимать.
— А-а. В некоторых устройствах они используются. Но нечасто. Кнопку можно нажать случайно, к примеру, если споткнёшься и упадёшь. Контрольный стержень нужно
Мэри на секунду вспомнился эпизод «Звёздного пути», где не кто-нибудь, а сам Спок случайно нажал какие-то кнопки, когда опёрся на пульт, пытаясь подняться на ноги, и из-за этого «Энтерпрайз» заметили ромуланцы.
— Разумно, — согласилась она.
Понтер продолжал возиться к управлением.
— Ну вот, — сказал он. — Готово.
Мэри чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда посреди комнаты повисла большая прозрачная сфера. Она начала разделяться на меньшие сферы, каждая несколько иного цвета, снова и снова, пока Мэри не обнаружила, что смотрит на трёхмерное изображение комнаты для допросов в полицейском участке в Торонто. Там был детектив Хоббс, он стоял спиной, с кем-то разговаривая. И сама Мэри, которая здесь выглядела более полной, чем ей могло бы понравиться, и Понтер. Рука Понтера протянулась над столом, схватила оставленную Хоббсом папку и быстро пролистала её. Изображения страниц дела промелькнули слишком быстро, чтобы Мэри могла что-нибудь разобрать, но Понтер вернулся к началу записи и проиграл её медленнее. К изумлению Мэри, изображение было совершенно чётким, движущиеся объекты не размазывались; она легко могла читать сменяющие друг друга страницы, хотя для этого пришлось наклонить голову под неудобным углом.
— Ну как? — спросил Понтер.
— Секунду… — сказала Мэри, ища что-нибудь, чего она ещё не знала. — Нет, здесь ничего. Прокрути до следующей страницы, пожалуйста. Вот! Останови! Так, посмотрим…
Внезапно у Мэри скрутило желудок.
— Боже мой, — сказала она. — Боже мой…
— Что такое? — спросил Понтер.
Мэри пошатнулась. Она отошла от изображения, наткнулась на седлокресло и опёрлась о него.
— Вторая жертва… — сказала Мэри.
— Да? Да?
— Это была Кейсер Ремтулла.
— Кто?
— Моя начальница. Моя подруга. Глава факультета генетики.
— Мне очень жаль, — сказал Понтер.
Мэри закрыла глаза.
— Мне тоже, — сказала она. — Если б я только…
— Мэре, — сказал Понтер, положив руку ей на плечо, — что было, то было. С прошлым уже ничего не поделаешь. Но наверняка что-то можно сделать с будущем.
Она посмотрела на него, но ничего не сказала.
— Прочитай до конца. Там может быть полезная информация.
Мэри заставила себя успокоиться, вернулась к голограмме и стала читать дальше, несмотря на жжение в глазах, пока…
— Да! — воскликнула она. — Да, да!
— Что там?
— Полиция Торонто, — сказала Мэри. — У них есть вещественные доказательства нападения на Кейсер. Полный комплект. — Она замолчала. — Может быть, они всё же поймают этого ублюдка.
Однако Понтер нахмурился.