Мадам Марракеш
Шрифт:
– Это очень и очень интересно. То, что вы рассказали. Должен вам признаться, лесбиянки меня всегда привлекали. Это моя слабость. Они необъяснимым образом усиливают мою мужскую потенцию. Мне всегда хотелось по-настоящему попробовать хотя бы с одной из них. И теперь, когда от меня ушла Френки, я решил попытаться заманить в постель Карлотту. Вот это будет удовольствие, можно себе представить.
Изобель, пораженная, не отрывала от него глаз. Его холодные голубые глаза смотрели прямо на нее. Теперь они улыбались.
Ну, что ж, неплохо, пока все идет по плану.
– Но, Чендлер, я не… то есть, может быть, вы не так меня поняли. То есть… я имела в виду, что, может быть, она и не лесбиянка. Понимаете, у нее недавно погиб муж, и она страдала, очень страдала… Может быть…
Чендлер встал и посмотрел на нее сверху вниз.
– Она либо приставала к вам, либо нет. Одно из двух. Так, что же?
Пальцы Изобель теребили полу халата. О Боже, зачем надо было пить этот последний скотч. Теперь я ничего не соображаю.
Чендлер продолжал смотреть на нее.
– Скажите правду, Изобель. Женщин, которые врут, я очень не люблю. Они мне противны.
Пожалуй, ей надо дать время подумать.
– Я могу еще выпить? Не возражаете, если я вам налью тоже?
– Конечно, конечно. Угощайтесь.
Он взял у нее бокал и подошел к столику с напитками. Стоя к ней спиной, налил виски ей, а себе добавил только тоник. Когда он ставил бутылку на стол, то пальцем задел какую-то бумажку, зажатую между двумя бутылками. Эта бумажка выпала и развернулась перед ним. На несколько секунд Чендлер потерял способность двигаться и даже дышать. Перед ним было письмо, внизу четко различалась подпись «Френки».
«Дорогой Чендлер!
Изобель сказала мне, что ты женат и что скоро возвращаешься к жене. Это было, конечно, для меня большим сюрпризом. Лучше бы это сказал мне ты, чем Изобель…»
Не дочитав письмо, Чендлер сложил его пополам и застыл бледный, с окаменевшим лицом. Тело его все трепетало, как струна.
А Изобель в это время, ломая пальцы, смотрела на его спину и судорожно соображала, Что же теперь делать? Если Чендлер будет с Карлоттой, я этого не переживу. Ну а если Джереми узнает, что вся эта история с Карлоттой выдумана?.. Вот ужас, если бы я только была трезвее, я бы тогда выпуталась, а теперь… Может быть, подойти к нему, броситься прямо ему на шею, прижаться к нему?.. Он тогда забудет о Карлотте, и не надо будет отвечать ни на какие вопросы. Да, действовать надо именно так.
Она встала и направилась к Чендлеру. Он по-прежнему стоял спиной к ней, неподвижно. Она положила ему на плечи руки и прижалась всем телом.
– Чендлер, милый, ты самый интересный мужчина, какого я в своей жизни встречала. Я просто с ума схожу по тебе. Я влюбилась в тебя с того самого момента, когда впервые увидела. Отчего ты весь дрожишь, милый? Ты так меня хочешь?
Она просунула свою руку вперед и погладила ему живот. Затем начала расстегивать молнию на брюках.
А он продолжал стоять, стиснув зубы и сжав кулаки.
Господи, дай мне
Он отбросил ее руки и повернулся кругом.
– Изобель, – голос его звучал почти нормально, – откуда у вас это?
Он показал письмо. У нее полностью отвисла челюсть, как только она увидела то, что он держал в руке.
– Я… я не… Чендлер. Я в первый раз это вижу. Я… Наверное, его принесла горничная. Да, да, горничная. Они же не знают английского. Она, наверное, подумала, что это мне, что я… моя фамилия Чендлер… или Френки. Она, наверное, перепутала.
Перед глазами у него пошли красные пятна, дышать стало совсем трудно. Он помахал письмом перед ее носом.
– Значит, вы в первый раз это видите и не знаете, от кого оно и кому адресовано? Да? Вы же… вы лживая мерзкая тварь! Не имеет значения, как оно к вам попало. Но как вы посмели, – тут его голос перешел в хрип, – сказать Френки, что я женат?
Она откинула назад голову, отстранясь от его руки.
– Я ничего не говорила, Чендлер. Я… я просто сказала, что вы были женаты. Но все это знают. Она, наверное, неправильно меня поняла. Я…
Он схватил ее за плечо и встряхнул так, что голова безжизненно замоталась, как у тряпичной куклы.
– Говори правду, сволочь, или я тебя прикончу, – прошипел он сквозь стиснутые зубы. – Зачем ты это ей сказала?
Она посмотрела на него и похолодела от ужаса.
– Я хотела… тебя.
Он придвинул ее ближе и всмотрелся в белое лицо.
– Ты… ты… Ты хотела меня? И ты думала, что я смог бы прикоснуться к такому отвратному дряблому белому слизняку, как ты? А эта ложь насчет Карлотты?.. Это была ложь? Отвечай!
Он еще сильнее сдавил ей плечо.
– Да… да… Это была… шутка. Я пошутила. Я ничего пло… я не хотела плохого. Я…
Он откинул голову и плюнул ей в лицо. Его трясло, как в лихорадке.
– Я должен тебя прикончить, ты не имеешь права жить. Ты… ты…
Его голос вырос до крика и осекся. Он брезгливо отшвырнул ее в сторону.
Она застонала и вцепилась руками в стол с напитками, но не удержалась и рухнула на пол. Бокал виски, приготовленный для нее, опрокинулся и окропил распростертое тело.
Не взглянув больше в ее сторону, Чендлер открыл дверь и с силой захлопнул за собой.
Она медленно села и начала скулить.
Глава тридцатая
По щекам Изобель текли слезы, оставляя в гриме белые дорожки. Всхлипывая, она вытирала нос рукавом халата. Посмотрела на пустой бокал из-под виски, лежащий на полу рядом с ней и перевела взгляд вверх, на бокал джина с тоником. Там была примерно половина. Потянулась и взяла его.
Чендлер вел себя совсем не по-джентльменски. Он был отвратителен, отвратителен, отвратителен… И как это несправедливо. Она снова заплакала. Если бы он только дал мне шанс. Как бы я была хороша с ним. Я бы сделала для него все. Я бы его любила, заботилась о нем. Такую женщину, как я, еще надо поискать. Да, для своего мужчины я готова на все, буквально на все. Где же он, мой мужчина?