Мафиози из гарема
Шрифт:
«Отставить истерику! – рявкнул Иван так, что у Гвидонова кляп изо рта выпал. – Сейчас разбужу Варвару, дешифруем сигнал твоего индивидуального датчика и вычислим, куда бежать на подмогу. Только не уходи!»
«Не уйду», – мрачно вздохнул Гвидонов, шевельнув связанными ногами.
Он немного поворочался, пытаясь устроиться поудобнее. Стояла тишина, лишь шорох волн, играющих с мелкой галькой, доносился до слуха незадачливого пленника. Наконец скрипнула невидимая дверь, и раздался звук приближающихся шагов.
– Он где-то
– Сюда! – завопил Егор.
Распахнулась еще одна дверь, и сквозь грубую мешковину пленник увидел огонек свечи, которую принесли с собой его друзья. Иван принялся разматывать веревки, стягивавшие Егора, а Варя, сорвав с его головы злополучный мешок, едва не разревелась, увидев мужа живым и почти невредимым.
– Так что же с тобой произошло? – поинтересовался Птенчиков, убедившись, что Егор способен отвечать на вопросы.
– Точно не знаю, – смутился тот. – Я немного увлекся, то есть отвлекся… Вернее, сосредоточился… не на том.
– А поподробнее? – не дождавшись продолжения, попросил мэтр.
– Можно и подробнее, – вздохнул Егор. – Мне пришла в голову идея принципиально новой «бродилки» для нашего Васьки-Маугли. И пока я занимался ее разработкой, кто-то проник в машину времени и сумел меня оглушить.
– Егор, как ты мог?! – выдохнула Варя. – На посту! Во время ответственной операции! Это даже не ребячество, это преступление…
– Готов понести заслуженную кару, – выпрямился Гвидонов. – Мэтр, отправьте меня в ИИИ, и…
– И-и, и-и, – передразнил Птенчиков. – По-моему, ты не ишак, чтоб выдавать такие глупости. Каждый из нас может ошибиться. Имел неосторожность напортачить – имей мужество все исправить.
– Извините, учитель, – покраснел пристыженный Егор. – Конечно, вы правы.
Варвара сверкнула своими глазищами, резко развернулась и вышла из кладовки. Было ясно, что спорить с мэтром она считает себя не вправе, но при случае выскажет мужу все, что о нем думает.
– Иван Иванович, – смущенно начал Егор, проводив взглядом жену, – извините, вы не подскажете… где я?
– Скорее всего, это хижина какого-то рыбака. Здесь, на берегу, много таких. А оглушил тебя Антипов – кроме него никто не смог бы попасть в машину времени.
– Он был у нас в руках… – прошептал готовый провалиться сквозь землю Егор, однако очередной сеанс самобичевания был прерван удивленным возгласом Вари:
– Ох, что это?
Мужчины выскочили из кладовки и поспешили к ней. Сыроежкина топталась посреди небольшой комнаты, смахивающей скорее не на жилище рыбака, а на мастерскую художника. Свет огарка в ее руках выхватывал из ночного сумрака одну за другой расставленные вдоль стен картины.
– И когда только он успел все это написать? – изумленно проговорила она.
Мужчины подошли ближе:
– Плодовитый, гад, – проворчал Егор.
– А может, он привез картины из будущего
– Нет, такое здесь не продашь, – возразила Варвара, разглядывая странные лица и фигуры.
– Карикатурист, – фыркнул Гвидонов. – Поселился во дворце и рисует дружеские шаржи на придворных.
– Но зачем?
– А зачем он вообще сюда прилетел?
– Может, он просто болен? – предположила Варвара. – В здравом уме человек такого не нарисует.
– Вероятно, ты не слишком интересовалась живописью, – покачал головой учитель.
Егор присел на корточки у изображения полуобнаженной девы со всеми признаками сколиоза и синдрома Дауна и зачем-то поковырял полотно ногтем.
– Вот что я вам скажу, – заявил он торжественно. – Эту картину писал не Антипов!
– Почему ты так считаешь?
– Краски.
Иван вздрогнул и присел рядом с Егором:
– Верно! Наш карикатурист пользовался традиционными средствами, характерными для данной эпохи, в то время как Антипов привез с собой краски из будущего. – Он восхищенно взглянул на Егора: – Ну, парень, считай, что реабилитировался.
– Ничего не понимаю, – жалобно призналась Сыроежкина. – Значит, на Егора напал кто-то из местных? Неспроста же его принесли именно в эту избушку.
– Но как местный житель сумел проникнуть в машину времени? – озадачился в свою очередь Гвидонов.
– Чувствую непреодолимое желание сходить в кусты, – внезапно сообщил мэтр.
– Что?! – растерялись ребята.
– Наверное, на вас так халва подействовала, – смущенно предположила Варя. Оставив ее реплику без внимания, Иван порывисто развернулся и выскочил из хижины.
– Бежим! – крикнул жене Егор, выскакивая следом.
Варя едва успела схватить его за рукав:
– Куда? Думаешь, Иван Иванович без тебя не справится?
– Ты не понимаешь! Что-то случилось. Помнишь заросли возле машины времени, где я закрепил дублирующую подстанцию для обеспечения связи с ИИИ? Так вот, если Иван Иванович почувствовал непреодолимое желание сбегать в кусты… в смысле – к тому кусту, значит, поступил сигнал экстренного вызова.
– Ох, мамочки, – выдохнула перепуганная Сыроежкина – и присоединилась к спринтерскому забегу.
Впрочем, догнать мэтра ребятам не удалось. Когда они, запыхавшиеся и вспотевшие, домчались до места, тот уже сидел под кустом, в отчаянии обхватив голову руками.
– Что… – начал Егор и осекся: все было ясно без слов. Огромный валун, под который они замаскировали свою машину времени, исчез.
Расположившись в зарослях, ошеломленные друзья вышли на связь с ИИИ. Временно освобожденная от коры, металлическая ветка завибрировала, передавая пропитанные тревогой импульсы дежурного из группы поддержки: