Мафиози из гарема
Шрифт:
Он подскочил к взбунтовавшемуся роботу и принялся шарить по гладкой поверхности.
– Да что вы его щекочете! – раздался звонкий девичий голос, и взглядам присутствующих предстала обнаженная секретарша. – А ну, пропустите!
Она бесцеремонно отодвинула Птенчикова в сторону, подцепила изящным ноготком квадратную черепушку киберуборщика и запустила руку в микросхемы. Робот дернулся и затих.
– Вот так, – удовлетворенно произнесла секретарша. – Ишь, разошелся!
Получивший свободу адъютант грузно шмякнулся
– Мадам, вы были великолепны! – Птенчиков склонился в галантном поклоне.
– Вы и сейчас… великолепны… – прохрипел адъютант, потрясенно таращась на голую девицу.
– Вот нахал! – возмутилась секретарша. – Я не дала вам бесславно погибнуть в утилизаторе, можно сказать – спасла честь вашего мундира, а вы!..
– Не честь, а часть, – возразил изрядно потрепанный парень.
Начальник полиции решительно вклинился в зарождающийся диалог:
– Хотелось бы все-таки узнать, почему моего адъютанта чуть не спустили в утилизатор?
– А… э… – смутился офицер.
– Извольте отвечать по форме!!! – рявкнул теряющий терпение генерал.
– Так точно! – Адъютант преданно вытаращил глаза. – Согласно полученной инструкции, я имел честь доставить мэтра Птенчикова к пункту назначения. Однако проникнуть внутрь нам не удалось ввиду непредвиденных действий агрессивно настроенной входной двери. Я изучил диспозицию и сменил дислокацию, заняв стратегически важный пункт между косяком и створкой, что дало возможность мэтру совершить марш-бросок к ставке командования. Однако киберуборщик, заметив, что моя… – Офицер неожиданно запнулся.
– Да-да?
– Спина! – подсказал Птенчиков.
Адъютант благодарно моргнул.
– Так точно, спина является помехой для движения двери, удерживая ее в полуоткрытом состоянии, классифицировал меня как предмет, нарушающий порядок в помещении, иначе говоря – мусор.
– Великолепно! – протянул начальник полиции. Секретарша, слушавшая адъютанта с большим вниманием, хихикнула в кулак. Генерал неодобрительно взглянул в ее сторону: – Мэтр, кажется, совсем недавно вы что-то говорили по поводу достоинств этой парочки?
Птенчиков тоже невольно взглянул на девицу и стыдливо потупился:
– По-моему, они очевидны…
– Ну, знаете ли! – вскинулась девица. – С меня довольно. Я уезжаю домой. Надеюсь, из костюмерного цеха уже доставили заказанный комплект одежды!
Замысловато вильнув пышными бедрами, она развернулась и удалилась в сторону приемной главшефа ИИИ – на свое рабочее место.
– Пожалуй, я тоже пойду, – неожиданно очнулся главшеф. – Дела, знаете ли, работа… – Он неопределенно помахал в воздухе рукой и поспешил следом за секретаршей.
– По-моему, он надеется, что заказанный комплект одежды еще не доставили, – задумчиво констатировал молодой полицейский.
Начальник полиции обязал адъютанта
Иван окинул взглядом очередного робота-ремонтника, деловито пробегающего мимо, и болезненно поморщился:
– Да уж, здесь мы больше ничего интересного не увидим. Думаю, пришло время отправиться в Реабилитационный центр, познакомиться с пострадавшим и попытаться с ним поговорить.
– Будем проводить допрос? – восхищенно распахнул глаза адъютант, предвкушая возможность увидеть мэтра в деле.
– Скорее, беседу, – уточнил Иван. – Ведь статус этого человека как преступника пока не определен.
– Я домчу вас до Центра в мгновение ока, – пообещал полицейский и кинулся к входной двери, намереваясь отработанным движением пожертвовать своей филейной частью на благо следствия. Однако Птенчиков не торопился воспользоваться его служебным рвением – круто развернувшись, он направился к переходу в соседнее крыло ИИИ.
– Мэтр, куда же вы? – растерялся адъютант.
– Чтобы вести беседу с потерпевшим, нужно как минимум выучить старотурецкий. – Голос Птенчикова долетал из дальнего конца коридора. – За мной, коллега!
В Лаборатории Погружения в языковую среду Ивана встретили как старого приятеля и выразили желание помочь, несмотря на поздний час. Еще бы: готовясь к предыдущему расследованию, мэтр успел выучить и древнерусский, и древнегреческий, и идиш, и даже санскрит! Такая тяга к знаниям в комплекте с профессиональной самоотверженностью не могла не вызвать уважения ученых. Пока автомиксер растворял в воде соответствующий языковой концентрат, Иван угощался травяным чаем, облегчающим усвоение материала, и сочувственно выслушивал жалобы пожилого лаборанта.
– Вы не поверите! После этой ужасной аварии чуть не рухнули все языковые барьеры. Теперь нам приходится вести непрекращающуюся борьбу за чистоту языка. Фильтры меняем едва ли не каждый день! – Безутешный в своем горе, лаборант так закатил глаза, что Иван всерьез обеспокоился, удастся ли ему вернуть их на место. – А ведь раньше вполне хватало ежегодных профилактических процедур. Вы не поверите!
– Что вы, я охотно вам верю, – попытался утешить лаборанта Иван.
– О-о, вы не поверите! – упорствовал тот. – Англичане – весьма культурные люди, но их вездесущий язык так и норовит вылезти за рамки приличия! Удержать его в родной ванне стало невозможно. Портит фильтры, просачивается во все щели, засоряет исторически чужеродную речь. Настоящий лингвистический узурпатор! Вы не поверите…