Мафия
Шрифт:
Инспектор. Что–нибудь о своих делах с отцом говорила?
Пеппуццо (после короткой паузы). Только что она его любила.
Инспектор. Как «любила»? Подробней не сказала?
Пеппуццо. Она любила его как отца. И он ее тоже любил. И относился к ней с должным уважением.
Нести. С чего пошли эти слухи?
Пеппуццо. Она все объяснит подробно, когда я на ней женюсь. Даже сегодня бы объяснила,
Инспектор. Это слишком. Я уже достаточно сделал. Я не могу тебя еще и с женой обеспечивать.
Пеппуццо. Она собирается все нам рассказать. Как умер ее отец, почему…
Нести. А как ее отец умер?
Пеппуццо. Она сказала мне, что он был страшно болен…
Нести «Болен»?
Пеппуццо. Какая–то неизлечимая болезнь. Жуткие боли…
Молчание. Нести вопросительно смотрит на инспектора.
Нести. Я этого не знал.
Инспектор. Я тоже.
Нести. Так это неправда, что он был забит камнями до смерти?
Пеппуццо. Это правда. Иначе они не отрезали бы моему отцу язык.
Нести. «Они»? (Он подчеркивает это слово, чтобы инспектор обратил внимание.)
Инспектор (Нести, придавая больше значения другому). «Почему умер.» Подумай об этом. Если «Его величество» Дон Розарио сам отдал приказ, зачем им было лишать языка свидетеля? Свидетели здесь никогда не осмеливаются раскрыть рта.
Пеппуццо (вмешивается). Орнелла все знает. Она расскажет нам, если вы позволите ей выйти за меня замуж.
Инспектор. Она еще молода для этого. Машина тебя ждет.
Пеппуццо (подчиняясь приказу и оставляя надежду взять с собой Орнеллу). Пожалуйста, не забудьте о письмах. Она будет их передавать вам, каждый день. И каждый день, пожалуйста, советуйте ей…
Нести. Она еще что–нибудь об отце рассказала?
Пеппуццо. Больше ничего.
Нести. Подозрения на «вендетту»? У него были враги?
Пеппуццо. Нет.
Нести. Ты случайно не знаешь. он не занимался политикой? В профсоюз не вступал?
Пеппуццо. Я его настолько хорошо не знал. Но не думаю… Здесь никто в профсоюз не вступал. Это слишком опасно.
Гудок машины со сцены слева.
Инспектор. Он доставит тебя в Палермо. И потом они посадят тебя на первый же поезд. Удачи!
Пеппуццо. Пожалуйста, на забудьте о письмах!
Инспектор (подталкивая его в направлении
Пеппуццо. Слово инспектора?
Инспектор. Слово инспектора.
Пеппуццо. Целую–вашу–ручку. (Пытается это сделать.)
Инспектор (отдергивает руку). Если не перестанешь себя вести как раб, я тебя застрелю.
Нести. Пожмем друг другу руку. По–мужски. (Сердечно жмут.)
Пеппуццо (направляясь в сторону машины). Вашим родителям что–нибудь передать?
Нести. Передай, что у меня все в порядке. Попроси их позвонить в редакцию и сказать, что первую часть моего расследования пошлю на этой неделе, и что все идет отлично.
Инспектор. Передай привет его отцу от меня, он тоже инспектор. Как только выйду в отставку, сразу съезжу к нему.
Пеппуццо. Будет сделано, ваше превосходительство! Всегда к вашим услугам!
Пеппуццо забирает свою сумку, машет рукой на прощанье и уходит. Доносится шум отъезжающей машины. Тишина. Нести стоит с отсутствующим видом, погружен в свои мысли.
Инспектор. Ты что, не веришь мне? Я ведь тебе говорил, что Франческо ни к какой партии или к профсоюзу отношения не имел. Ты везде политику ищешь.
Нести. Простите меня за это, но мне надо было убедиться. Так что теперь картина вырисовывается… (Суммирует.) Только один новый фактор. То, что Франческо был «тяжело болен».
Инспектор. Я проверю.
Нести (повторяя фразу, сказанную ему только что инспектором). «Вы что, не верите мне»?
Инспектор. Это входит в мои обязанности — все проверять. Я не имел представления об этой «неизлечимой болезни». И должен это проверить.
Нести. Единственная новость и масса доказательств.
Инспектор. Доказательств чего?
Нести. Что Малакарне и Кармело участвовали в убийстве Франческо.
Инспектор. Баббио показал только на Малакарне.
Нести. Пеппуццо сказал «они». А эта парочка неразделима. Всем это известно. Так что они оба это сделали.
Инспектор (устанавливая границы этому утверждению). Оба присутствовали… возможно…
Нести. Они исполняли приказ.
Инспектор. Мы в этом поклясться не можем.
Нести. Вы такой же упрямый, как отец Пьерино в своей защите того, кто за всем этим стоит.