Маг
Шрифт:
Они вышли в ночь. Буря умчалась, загорелись звезды, Артур быстро шагал впереди. Доктор Поро, взяв Сюзи под руку поспешал следом. Приходилось ускорять шаг» чтобы не отстать. Окончился ужас этой ночи. Все вокруг напоено освежающим ароматом. И звездное небо великолепно. Вскоре трое друзей добрались до поместья. Артур остановился возле щели в ограде и протянул руку Сюзи.
И вот они уже там, откуда несколько дней назад увидели дом. Как и тогда, вырисовывалась в ночи его мрачная громада, как и тогда, чердачные окна светились яркими огнями. Сюзи вздрогнула, ибо ожидала, что сейчас весь дом будет погружен во тьму.
– Поверьте, никакой
– У вас есть какое-нибудь оружие? – спросил док тор.
Артур вытащил из кармана и протянул ему револьвер.
– Возьмите в качестве моральной поддержки. Но он не понадобится. Купил на днях, когда строил иные планы.
Сюзи вновь задрожала, услышав это. Они вышли на тропинку и направились к крыльцу с портиком. Артур нажал на ручку входной двери, но она не открывалась.
– Подождите, – сказал он. – Пролезу в окно и впущу вас.
И ушел за угол.
Они стояли, не двигаясь, полные тревоги. Что ждет их в этом доме? И не случится ли чего с Артуром? Сюзи пожалела, что отпустила его одного. Вдруг перед ней, как наяву, возник тот ужасный момент, когда свет лампы в руке доктора упал на пол, на то место, где они ожидали увидеть мертвеца, а там ничего не оказалось.
– Как вы думаете, куда исчезло тело Хаддо?
– Быть может, сейчас мы это поймем, – ответил доктор.
Артура все еще не было. Сюзи тревожилась все больше, представляя себе, что могло с ним случиться. Самые ужасные фантазии теснились в голове, лишая по коя. Наконец, они услышали шаги, и дверь отворилась.
– Я был уверен, что в доме никто не ночевал, но хотелось убедиться. Правда, проникнуть внутрь удалось с трудом.
Сюзи войти не решалась. Чудились какие-то кошмары, пугала темнота.
– Ничего не вижу, – прошептала она.
– Я прихватил фонарь, – успокоил Артур.
Нажал кнопку электрического фонарика, и узкая полоса яркого света пересекла пол. Доктор Поро и Сюзи переступили порог; Артур осторожно притворил дверь и обвел стены лучом. Они очутились в большой зале, пол которой был устелен львиными шкурами, добытыми Хаддо во время его знаменитой африканской экспедиции. Шкур лежало не меньше дюжины, и они придавали комнате дикий, варварский вид. Огромная дубовая лестница вела на верхний этаж.
– Следует осмотреть все комнаты, – сказал Артур, хотя и не рассчитывал увидеть Хаддо, пока они не поднимутся на освещенный чердак.
Свет фонарика выхватил на стенах всевозможное оружие: древние восточные сабли, примитивные зулусские копья, средневековые воинские доспехи. Артур усмехнулся, снял со стены боевой топор, взмахнул им.
– Ну, теперь вперед!
Затаив дыхание, стараясь ступить неслышно, словно боясь кого-то разбудить, они направились в первую комнату. Не сразу смогли разглядеть ее – тонкий луч, скользивший в темноте, высвечивал лишь небольшие фрагменты интерьера. Комната была громадной и, очевидно, нежилой. Зачехленная мебель и затхлость воздуха позволяли предполагать, что проветривали здесь редко. Как и во многих старинных домах, комнаты были не изолированными, с отдельным входом из коридора, а рас полагались одна за другой, анфиладой. Долго шли, пока не вернулись в первую комнату – большую залу. Комнаты запущены, явно необитаемы. Мрачность их усугубляли темные дубовые панели. Ими была отделана и лестница, ведущая на второй этаж. Когда они поднимались, Артур на мгновение приостановился,
– Будет гореть, как порох, – сказал он. Осмотрели комнаты второго этажа, такие же пустые и мрачные. Наконец попали в комнату Маргарет. Ваза с засохшими цветами, гребни и щеточки – на туалет ном столике. Но здесь тоже было уныло и неуютно. Сюзи даже содрогнулась. Артур молча водил лучом фонарика. Снова оказались у лестницы, но наверх дороги не было. Лестница кончилась.
– Как же попасть на чердак? – спросил Артур, удивленно озираясь вокруг. Задумался. Потом сделал решительный жест. – Должно быть, есть ступеньки в од ной из комнат.
Пошли снова. Потолки здесь оказались куда ниже, чем внизу, а мебель вообще отсутствовала. Голые стены пустых комнат нагоняли еще большее уныние. Сердце Сюзи забилось сильнее: ей казалось, что они находятся на пороге великой тайны. Артур методично осматривал комнату за комнатой, надеясь найти дверь, ведущую к чердачной лестнице. Но ее нигде не было.
– Что будем делать, если не отыщем хода наверх? – спросила Сюзи.
– Отыщем! – твердо пообещал Бардон.
Но они вернулись к лестнице, так ничего и не обнаружив. Остановились, недоуменно поглядывая друг на друга.
– Уверен, ход обязательно есть, – нетерпеливо бросил Артур. – Где-то должно быть что-то вроде потайной дверцы.
Он прислонился к перилам и задумался. Луч фонаря уперся в противоположную стену.
Снова обшарили все комнаты, исследовали панели. Наконец очутились в маленькой комнате, куда вела лишь, одна дверь. Единственная непроходная во всем доме.
– Ход наверх должен быть здесь, – решительно заявил Артур.
Вскоре он удовлетворенно хмыкнул – одна из панелей маскировала узкую дверь, Артур нажал, и она распахнулась. Фонарик высветил крутую деревянную лестничку. Они поднялись и оказались перед другой дверью. Артур попытался ее открыть, но она не поддалась. Он мрачно усмехнулся и распорядился: «Отойдите-ка немного».
Поднял прихваченный топор и ударил обухом по филенке в том месте, где был врезан замок. Взломать не удалось. Дуб, как железо. Они молча стояли на маленькой площадке перед дверцей. И тут Сюзи уловила за ней какой-то шумок. Коснулась рукой Артура, чтобы привлечь его внимание. Прислушались, напрягая слух. За дверью явно кто-то был. До них доносились странные звуки – это не было человеческим голосом, это не было ворчанием животного. Звук не походил ни на что, когда-либо ими слышанное. Что-то нечленораздельное, какие-то хрипы и вздохи наполняли их ледяным ужасом, настолько они были жутки и неестественны.
– Давай уйдем, Артур, – еле слышно взмолилась Сюзи. – Уйдем отсюда!
– Но там кто-то есть, – ответил он. – Что-то живое. Он не понимал, почему этот звук так напугал его. Но на лбу выступил холодный пот.
– С нами может случиться что-то ужасное, – прошептала Сюзи. – Уйдем скорее!
– Единственное, что нам остается – выломать дверь, – взял себя в руки Артур.
Бессвязное бормотание потонуло в грохоте, – частыми и мощными ударами Бардон принялся рубить дубовую доску. Эти удары следовали один за другим и разносились эхом по пустому дому. Наконец, филенка не выдержала, затрещала, и дверь распахнулась. Они так долго топтались в полной темноте, что на мгновение ослепли от яркого света и инстинктивно отпрянули. Волна раскаленного воздуха обдала их: на чердаке было, как в духовке. Жара едва позволяла дышать.