Магический жезл
Шрифт:
– Да, это верно, обвинять Пришельца в предательстве у меня нет причин, – согласился король. – Я устал от ваших препирательств и иду отдыхать. Разговор о Харсаде продолжим позже!
Все встали, провожая короля. Он быстрым шагом, нисколько не выдававшим его усталость, покинул зал. За Данегором разошлись и все остальные, мечтавшие как следует отдохнуть и поскорее забыть о бесславном походе.
На следующее утро Олега, как обычно, пригласили на завтрак к королю. Данегор хорошо выспался, и от его вчерашнего плохого настроения не осталось и следа. Олег никак не мог привыкнуть к быстрым переменам духа короля
– Как спалось? – поинтересовался Данегор и, не дожидаясь ответа, добавил: – Не снилась комната для раздумий, в которую предлагал отправить тебя мой верный Сашбаки?
– Так она вроде занята?! – в тон королю отозвался Олег.
– А, ты имеешь в виду оруженосца Арраса? – король рассмеялся. – Так я приказал его выпустить оттуда еще вчера! Я быстро отхожу от гнева. Увы, я добрый король!
– Доброе утро, мой король! – в зал вошел Аррас и Данегор, будучи в прекрасном расположении духа, пригласил и его позавтракать с ним.
За завтраком они вели легкую беседу, и только Олег был задумчив и отвечал невпопад на вопросы короля.
– Да что с тобой сегодня? – удивился Данегор.
– Понимаешь, Дан, мне все время не дает покоя одна мысль, – сказал Олег. – Скажи мне, откуда харсадцы узнали о нашем приближении к их острову? Ведь мы плыли очень тихо и темень стояла кромешная!
– О, ты не знаешь харсадцев! – воскликнул король. – У них же война в крови, и они умеют быть настороже! Наверное, кто-то услышал плеск весел и предупредил всех в крепости.
– Но ты же говорил, что в эти дни в Харсаде должен был идти шумный праздник, и никто не мог услышать, что мы приближаемся! – убежденно сказал Олег.
– Ну что ж, нам просто не повезло! – махнул рукой король. – Ничего, мы еще повоюем с этими разбойниками.
– Да, но твой королевский рог, который пропал? Как ты это объяснишь? – не успокаивался мальчик.
– А что ты думаешь по этому поводу? – уже немного раздраженно спросил Данегор.
– Я думаю, что в Легароне есть харсадский шпион! – воскликнул Олег.
– Ерунда! – отмахнулся с улыбкой король. – Я лучше разбираюсь в подобных делах, можешь мне поверить, никаких шпионов здесь нет. Мои подданные любят меня и преданы только мне! Хочешь еще чаю?
– Хочу, – покачав головой, ответил Олег.
ГЛАВА 6
БЕГЛЕЦ ИЗ ЛАХША
Олег сидел на низком табурете и перелистывал большую рукописную книгу, сделанную из тончайшей кожи отличной выделки. Уже второй день он вместе с камердинером Юлом – почетным хранителем легаронских летописей, пропадал в подземных залах дворца. Мальчик сам не мог понять, как ему удается понимать легаронцев – ведь он не только отлично разбирал их речь, но и мог говорить на их языке, казалось, слова сами собой слетали с языка. Выяснилось, что и чтение легаронских записей, сделанных витиеватыми иероглифами, для Олега не составляло труда.
В хранилище королей Легарона было несколько книг, написанных и на языках других народов Обжитого мира. К безмерному удивлению Юла, Олег разбирал и эти виды письменности.
– Да, ты точно предсказанный Пришелец! Ведь сказано же в старинной летописи, что Пришелец сможет понимать все языки нашего мира! – восторженно сказал
– Да, мне бы такие способности в моем мире! – с улыбкой отозвался немного смущенный Олег. – А то у меня в школе по иностранному языку вечно «хвосты»! Б
– В вашем мире школьных учеников наказывают хвостами?! – ужаснулся Юл.
Со смехом Олег попытался объяснить старому камердинеру, что такое «хвосты» по школьным предметам. Юл внимательно слушал и кивал, но у мальчика осталось впечатление, что тот так до конца и не понял, что на наречии школьников «хвост» мало имеет общего с хвостом, скажем, лошади или горного дракона, которые, как уже знал Олег, обитали где-то на востоке.
Благодаря чтению летописей, многие из которых были написаны столетия назад, Олег многое узнал об истории Легарона. Оказалось, что короли этого лесного города-крепости раньше властвовали над всей долиной Тимериса, кроме того, многие жители других земель считали за честь служить владыкам Легарона. Но столетие назад все изменилось. Между землями Обжитого мира разгорелась война, в которой короли Легарона потеряли почти все свои владения, кроме столичного города. О причинах этой сокрушительной войны, унесшей многие жизни, в летописях, как ни странно, не сообщалось. Олега заинтересовало упоминание каких-то пятерых черных воинов – появление их в стане вражеского войска определило исход последней битвы той войны – поражение Легарона.
Судьба противников легаронцев в той войне, называвшихся летописцем ортами, тоже была неясна Олегу. Насколько он понял из старинных записей, орты жили в большом городе где-то на юге, недалеко от лесов луров. Но после войны, в которой они практически победили, орты таинственно исчезли. Летописец просто написал: «орты ушли к морю». На этом летопись обрывалась. Юл, к которому Олег обратился за разъяснениями, ничего не смог добавить. «Это темная история, Пришелец, – сказал камердинер. – Куда делись орты, никто не знает. Да и незачем это знать. Пропали – и хорошо!»
Когда же мальчик поинтересовался, почему короли Легарона, после исчезновения своих врагов не вернули свою власть над землями, которыми раньше правили, Юл ответил:
– Все смешалось после той войны. Все народы Обжитого мира приняли в ней участие, а когда все закончилось, им хотелось только отдохнуть. Легарон отстраивался, земледельцы вернулись на свои поля, ремесленники – в мастерские. В долине Тимериса появились новые жители, пришедшие из окраинных земель, а некоторые прежние народы приречья отправились в другие края, решив, что там им будет спокойнее. Мир изменился, и короли Легарона стали править только небольшой территорией, на которой находится город и несколько поселений земледельцев и ремесленников.
В самый разгар беседы Олега и Юла в зал спустился стражник.
– Пришелец, тебя зовет король! – сообщил он.
Олег поспешил к Данегору. Он застал короля в небольшом оружейном зале – по его стенам было развешано самое разнообразное оружие: копья, мечи, луки, стрелы. Король сидел на широкой скамье, а рядом с ним полулежал какой-то худой мужчина, его домотканая одежда выдавала в нем крестьянина.
Рядом со скамьей стояли Аррас и глава лучников Хайнлас, как всегда угрюмый. Позади всех, наполовину закутавшись в плотную портьеру, на низеньком табурете притулился карлик Сашбаки.