Магия демонов и мартини
Шрифт:
— Где пекарня?
— В Гастауне, в десяти минутах ходьбы на запад отсюда, — я указала на карту, где показывалось, что активность демона была на востоке. — Все должно быть в порядке, да? Гастаун ведь не закрыт.
— Район чист, но мы защищаем всех членов гильдии, — он потер бородку. — Нам нужно чем-то перекусить, и это недалеко. Возьми с собой Эзру. Ему будет хорошо проветриться.
— Отлично. Мы сейчас сходим.
Он кивнул.
— Если у них есть маффины или булочки, купи и их.
— Поняла.
Я
Фонари уже горели, их оранжевые огни сияли на мокром асфальте. Дождь кончился, но воздух был влажным, и я словно дышала под водой. Мы с Эзрой шагали быстро, озирались через каждые пару шагов, но было тихо. Я обвивала себя руками, дрожа от нервов и холода.
Вскоре мы попали в озаренный лучше район Гастауна, и вдруг улицы оказались полными людей. Смеющиеся группы и ребята в костюмах ходили по тротуарам. Я вспомнила, что празднование Хэллоуина не застыло для всех остальных. Несколько напряженных офицеров полиции ходили по улицам, мешали людям забредать в запрещенную зону. Я разглядывала их, надеясь заметить Джастина.
Людей было все больше, и Эзра пошел за мной, я вела его сквозь толпы. Кафе были переполнены, даже снаружи, хоть было прохладно. Обходя подростков в аниме-костюмах, я плотнее укуталась в куртку. Как эти девочки могли идти в коротких юбках в такую погоду?
Эзра поймал меня за руку и вытащил из толпы в магазин, затащив так быстро, что я не увидела, куда именно. Теплый воздух окутал меня, и я моргнула, глядя на полки игрушек.
— Это не пекарня, — сухо отметила я.
— Знаю, — он приподнял брови. — Но я увидел это.
Он прошел к витрине, полной вещей по «Гарри Поттеру», взял красно-золотой шарф с крючка и обвил им мою шею. Я подняла край и посмотрела на вышитый герб.
— Гриффиндор?
— Идеально подходит тебе.
С глупой улыбкой, которую я не смогла подавить, я сняла с крючка второй.
— Тогда и тебе.
Он забрал его, не дав надеть его себе на шею. Он повесил шарф обратно, выбрал желто-черный и обмотал им шею.
— Пуффендуй? Ты не пуффендуец.
— Самый настоящий.
— Откуда ты знаешь? — пошутила я. — Тебе даже не нравится «Гарри Поттер», чего я не понимаю, кстати. Что тебе не нравится?
Его веселье увяло.
— Это… глупо.
Любопытство загорелось во мне.
— Давай, расскажи.
Он взял фигурку Гарри, смотрел на нее, а потом вздохнул.
— Из-за шрама.
Я перевела взгляд с фигурки на неровную белую линию на лице Эзры, рану, лишившую его половины зрения. За почти полгода, которые я его знала, сколько раз незнакомцы пялились на него, указывали или грубо спрашивали, что случилось? У него
Я забрала у него фигурку, опустила ее на полку и сняла шарф Гриффиндора с шеи, вернула его на крючок и надела шарф Пуффендуя.
— Пуффендуй для верных и трудолюбивых. Там я хочу быть.
Криво улыбаясь, Эзра поправил мой новый шарф, мягко затянул его под моим подбородком. Его ладони задели мою щеку.
— Вот так. Ты готова.
Кожу покалывало, но я притворилась, что не реагировала.
— К чему готова?
— Бежать. Кассир нас не догонит. На счет три. Раз…
— Что? Мы не будем воровать… — я поздно заметила искру в его глазах и зарычала. — Боже! Ты!
Я фыркнула, игриво — почти — шлепнула его по плечу и вырвалась, пока он улыбался. Закатив глаза, я прошла к стойке, роясь в сумочке, но он появился рядом с деньгами в руке. Кассир отбила товар, передала Эзре сдачу, а потом срезала ярлыки с шарфов.
— Не верится, что я повелась на такое, — буркнула я, обгоняя его и открывая дверь. — Только подожди… А-а-а!
Высокий визг вырвался из моего горла, когда лицо в пятнах крови оказалось в шести дюймах от моего носа, рот был раскрыт в громком стоне. Я отпрянула к Эзре.
— Га-а-а-ах, — буркнул зомби.
Волоча одну ногу, он прошел мимо меня, а за ним двигалось два десятка тел в лохмотьях, их бледные лица были искусно измазаны блестящей кровью. Толпа двигалась по тротуару, и их пропускали, смеясь или изображая страх.
Я сжимала куртку Эзры, пока соображала, что произошло. Хэллоуин. Это был праздник, а они были в костюмах. Парад зомби. Веселое мероприятие с профессиональным макияжем. Изображали мертвецов. Вот веселье.
Эзра обвил рукой мою талию и повел меня от порога магазина. Я вдохнула и говорила себе, что испугалась, потому что нервы были на пределе от настоящего кошмара, творящегося сейчас, и о котором не знала публика.
— Я же не визжала? — пробормотала я.
— Ни капельки, — серьезно соврал Эзра.
Я выдохнула, потрясенная и смущенная, а потом отодвинулась от его руки. Я поправила куртку, сделала шаг… и сумочка девушки ударила меня по лицу, когда она стала махать кому-то рукой.
— Ой, прости, — бодро сказала она и поспешила прочь.
Держась за ноющий нос, я сделала еще шаг. Эзра схватил меня за руку и оттащил, три ребенка в костюмах динозавров пробежали мимо, растрепанный папа гнался аз ними.
Эзра вел меня в хаос, огибал людей, ориентируясь лучше, чем я ожидала. Он ощущал движение воздуха вокруг себя. Мы вырвались их худшей толпы в конце улицы, и я смогла шагать рядом с ним. Я сжимала его пальцы, его теплая ладонь окутывала мою. Мне уже не нужна была помощь, и было глупо притворяться. Я должна была высвободить руку, должна была…