Магия льда для чайников
Шрифт:
Бляхи или медальона у меня не было. Сорвали, наверное, когда били милые родственнички. Или само упало. Похоже, здесь они заменяют документы. Учитывая, что бумага должна стать дефицитом, ничего удивительного.
Логично. Но плохо.
Получается, в центр мне не попасть.
Купол взломать?
Я прошлась вдоль кромки, присматриваясь к внешним плетениям.
«Силенок пока что не хватит», – пришлось признать с досадой. Очень уж тело мне хлипкое досталось и необученное.
Не
Остается устроиться снаружи.
Но как?
Глава 6
Для начала нужно избавиться от мешка странной формы, а то он привлекает слишком много внимания.
На меня поглядывали. Не осуждающе, с легким интересом, но запоминали.
А мне это ни к чему, я сюда сливаться с толпой пришла, а не шоу устраивать.
Значит, сбыть грибы.
Деловито огляделась по сторонам, принюхалась. Откуда-то вкусно тянуло запахом жареного мяса. В ту сторону и направилась.
Чутье не подвело.
Небольшая таверна гостеприимно распахнула двери желающим. Вниз, в землянку, вели тщательно очищенные от снега ступени. От тепла вокруг подтаяло, показалась темная влажная почва.
Над входом висел небольшой прямоугольный артефакт с красными камнями и источал прямо-таки тропический жар. Прищурившись, я оценила начинку. Огонь с воздухом, занятная комбинация. Подпитка извне, не на самообеспечении, значит, производитель таких штук должен потом нехило наживаться на зарядке.
После сломанного обогревателя в парнике я что-то такое и подозревала. Раз семейство Карвальд было готово продать сироту ради наживы, стоят батарейки недешево.
Внутри все оказалось чистенько, солидно, хоть и непривычно темно. Несколько ламп под потолком рассеивали полумрак, массивные столы из камня были скрыты толстыми скатертями с вышивкой, мимо них сновали три официантки в бело-желтой униформе.
На меня снова уставились.
Видок месту явно не соответствовал. Надо было идти через черный ход, но где его искать, я не представляла.
Затея с продажей грибов казалась мне все бредовее, но не отступать же и не выбрасывать их?
Молча, не встречаясь ни с кем взглядом, я пересекла зал и потянула за ручку дальнюю дверь.
– Там кухня. Туда нельзя, – нелюбезно буркнула возникшая как из-под земли работница.
– Я с товаром, – отрезала, перехватывая мешок поудобнее.
Девушка присмотрелась, охнула и сама распахнула створку.
– Господин Сольгренд, тут такое! – воскликнула она, обращаясь к тучному мужчине средних лет.
Тот как раз помешивал густой красный соус, но, услышав девушку, передал ложку помощнику и вышел к нам.
– Что тут стряслось? – буркнул не
– Простите, что отвлекаю. Можно вас на минуточку? – как могла вежливо выдавила я. Красноречиво покосилась на открыто глазеющих на нас клиентов и понизила голос: – У меня интересный товар есть.
Владелец заведения, по совместительству повар, критически оглядел меня, задержав внимание на потертых сапогах, оценил мешок и дернул подбородком в сторону уходящего вглубь коридора.
– Показывай! – приказал он, как только мы завернули за угол.
– Вот. – Я приоткрыла завязанный подол рубахи, демонстрируя маслянистые шляпки. Часть подернулась инеем, но основная масса не пострадала. Ничего им не будет, в общем-то, если сразу употребить и не перезамораживать.
– Лесные! – протянул господин Сольгренд со смесью восторга и изумления. – И много как! У кого украла?
– Ни у кого, – оскорбилась я.
Повар сложил руки на груди, мигом теряя всякое благодушие.
– Еще скажи – сама собрала, – фыркнул он.
– Ну да, на опушке, – пробормотала растерянно.
– Вот же врушка! – насупился господин Сольгренд. – Ты слишком мала, чтоб тебя в лес пустили. Значит, кто-то тебе помог. Или ты умудрилась залезть в хранилище?
Тут его лицо приняло странное выражение.
– А не сдать ли тебя страже? – задумчиво протянул он, отслеживая мою реакцию. – Ты вообще из какой семьи?
– Карвальды мы! – бодро отозвалась без малейших угрызений совести. – Дед послал, говорит: все лучшее – вам!
– Вот пусть сам приходит, а не детей присылает, – отрезал повар. – Не припомню, чтоб у Скарна младшие внучки были. Старших я видел, а ты кто?
– Приемная!
Господин Сольгренд продолжал хмуро меня рассматривать. Видно, неплохо знал старика Карвальда и понимал, что абы кого с улицы тот бы не пригрел.
Нельзя ему давать время на размышления!
– Ну не хотите, я другому кому отдам. Мне дед список составил, – проворчала я и развернулась к выходу.
– Куда? Мешок оставь!
То есть он собирается забрать грибы просто так, не заплатив? Удобно устроился.
– Дед сказал, без денег не приходить, – я скорчила жалобную рожицу.
– Какие счеты между поставщиками… Сам бы пришел потом, – бормоча себе под нос, повар задрал фартук и полез в карман. Отсчитал крупные, плоские, как картон, монеты и сунул мне в руку.
Наверняка мало дал. Вот чую. Но спорить я не стала. Сунула ему в руки мешок и дунула прочь что было духу, пока за мной никто не погнался.
Остановилась лишь в трех кварталах, на самой окраине. На безымянный городишко опускались сумерки, холодало.
Новый Рал
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Адвокат Империи 2
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Чехов. Книга 3
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Сирота
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Бомбардировщики. Полная трилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Сделай это со мной снова
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
