Магия луны (Том 2)
Шрифт:
– Я вижу, - добавил уязвленный Дэвид, - ты сумела выскочить замуж за другого Карстерса.
– Так получилось, - миролюбиво согласилась Виктория.
– Почему? Из-за того, что он как две капли воды похож на твоего любовника?
– Нет.
– Ты беременна, Виктория? Ты теперь спишь с обоими?
– Нет и нет.
Дэвид недоуменно округлил глаза:
– Боже мой, как я мог так жестоко ошибаться на твой счет! Ты даже ничего не отрицаешь!
Виктория с трудом нашла в себе силы сдержаться и не влепить пощечину
– Но я же ясно сказала: нет и нет. Что еще я должна отрицать? Может, твою тупость и ограниченность? Вот это действительно представляется мне невозможным.
– Будь ты проклята, Виктория... Ой, черт, мне все равно придется потанцевать с тобой. Отец смотрит на меня таким взглядом, что боюсь...
Только слепой не увидел бы на лице Виктории откровенную насмешку.
– Ты просто осел, Дэвид, - перебила она молодого человека, - и к тому же круглый дурак.
Брезгливо отмахнувшись, она отвернулась и неторопливо направилась к другим гостям.
Дэвид остался на месте, от ярости стиснув зубы и сжав кулаки. Проклятая шлюха! Он, видите ли, ее больше не интересует! А ведь он бы женился на ней, не предупреди его в последнюю минуту Дамьен. Отыскав в толпе своего спасителя, Дэвид пошел прямо к нему. Барон как раз разливал приготовленный Элен великолепный пунш.
Приветливо улыбнувшись, он предложил Дэвиду стакан, который тот осушил одним глотком.
– Ты разговаривал с Викторией, - заметил Дамьен, - и, судя по всему, она сказала тебе что-то неприятное?
– Знаешь, - возмутился Дэвид, - эта женщина даже не считает нужным отрицать, что и ты, и твой брат, словом, вы оба ее любовники.
"Это для меня новость, - подумал Дамьен, сохраняя невозмутимое выражение лица, - интересно, зачем Виктория дразнит этого дурачка"?
– Правда?– спросил он вслух.
– Да!– кипя от возмущения, Дэвид проглотил еще стакан пунша. Слушай, а Рафаэлю известна правда о его жене?
– Вопрос довольно интересный, - усмехнулся Дамьен.– Этого я не знаю. Однако одно" мне известно точно: если у тебя есть голова на плечах, ты будешь держать язык за зубами и не скажешь моему брату ничего оскорбительного о его жене.
– Я не такой дурак, - поджал губы Дэвид. В этом Дамьен сильно сомневался, но предпочел оставить свои мысли при себе. Несколько мгновений он смотрел вслед Дэвиду Эстербриджу, который, ссутулясь, брел к своему отцу, затем с улыбкой повернулся к подошедшей Элен.
– Все идет прекрасно, - с явным удовлетворением отметила она.
– Только благодаря твоему умелому руководству и расторопности Лиггера.
– Меня все время спрашивают о Рафаэле и его планах, а я всем советую обращаться к нему или к тебе... Нет, ты только посмотри на нее!
Удивленный Дамьен попытался проследить за взглядом жены.
– На кого? На Мариссу Ларик? Она сегодня выглядит менее болезненной, чем обычно. Кто-то все-таки должен ей когда-нибудь подсказать, что ей
– Да нет же! На Викторию! Она ведет себя вызывающе, Дамьен! Но я не позволю!
Если быть честным, Дамьен не понял, чем Виктория сумела вызвать такое бурное негодование Элен. С его точки зрения, она вела себя совершенно безукоризненно. Но он решил не высказываться и подождать. Удивленно приподняв бровь, он вопросительно взглянул на Элен и моментально получил требуемое разъяснение.
– Она расстроила Дэвида Эстербриджа. Я видела выражение его лица! Она сказала ему что-то очень оскорбительное, а потом просто ушла от него. И кроме того, она танцует со всеми мужчинами подряд.
– Почему бы и нет?
– А как насчет ее мужа? С ним она почему-то не танцевала ни разу. Она бессовестно флиртует со всеми гостями... Я имею в виду мужскую половину.
Дамьен выслушал гневный монолог жены, не произнеся ни слова. Приняв молчание мужа за согласие, Элен злорадно продолжила:
– Надеюсь, больная нога ее вот-вот подведет. Это непременно произойдет, если она будет продолжать в том же духе.
Глядя на искаженное ревностью и злобой лицо жены, Дамьен отметил, как она сразу подурнела. Но, слава Богу, в это время объявили о прибытии графини Лантивет. И Элен как по мановению волшебной палочки снова превратилась в необыкновенно очаровательную женщину и самую радушную хозяйку.
Что касается Виктории, она была вовсе не так уж глупа и отлично помнила о больной ноге. Поэтому, вежливо отклонив приглашение Оскара Килливоуза, четвертого сына виконта, на следующий танец, она незаметно направилась к дивану, стоявшему у стены за развесистой пальмой, которую они с Лиггером приволокли сюда накануне. Она машинально поглаживала бедро, одновременно прислушиваясь к веселой музыке, которую играл оркестр.
– Ты вдруг стала солидной дамой?
Виктория вздрогнула и оглянулась на неслышно подошедшего сзади мужа:
– Почему ты спрашиваешь?
– А кто же еще может спокойно сидеть на диване во время такого прекрасного вальса? Впрочем, может, ты прячешься здесь за пальмой от чересчур назойливых ухажеров?
– Но ты же отыскал меня!– чуть натянуто улыбнулась Виктория. Значит, и еще кто-нибудь найдет. Она вздохнула и поправила складки на платье:
– Посиди немножко со мной, если, конечно, ты не пригласил на этот танец какую-нибудь красивую даму.
– Хорошо... Я свободен как ветер. Рафаэль уселся рядом с женой и с удовольствием вытянул длинные стройные ноги.
– Тебе здесь нравится?
– Конечно. Все идет превосходно. Элен должна быть очень довольна.
– Я тоже так думаю. Знаешь, следующий танец - вальс. Потанцуешь со мной?
Одна только мысль о восхитительном вальсе с Рафаэлем заставила сердце Виктории сладостно замереть.
– Да, - прошептала она, надеясь, что нога не подведет ее в самый неподходящий момент.