Магия притяжения
Шрифт:
— Не впутывайте ее. — Меньше всего Джеймсу хотелось говорить об Эмили и тем более признаваться, что она запала ему в сердце.
— Просто не проколись. — Инспектор дружелюбно улыбнулся, давая понять, что он скорее друг, чем враг. — Потому что мне это тоже повредит.
— Я и не собираюсь, — возразил Джеймс и подумал, что бывшие заключенные всегда говорят так.
Нельзя винить Райдера за недоверчивость. Тем более что он знает далеко не все. Никто, ни люди в Программе защиты свидетелей, ни ФБР не знают, что у Джеймса есть
Через полтора часа Райдер свернул с шоссе на небольшую проселочную дорогу.
— Вот он, Силвер-Вулф.
Джеймс посмотрел в окно. Его внимание привлекли высокие деревья на участках и необычные деревянные дома. Ему показывали видеофильмы о Силвер-Вулф, чтобы ознакомить с местностью, в которой ему предстояло жить. Сначала его собирались отправить в общину индейцев племени чероки, но от этой мысли пришлось отказаться, потому что разыскивавшие Джеймса бандиты без труда могли сообразить, что он ищет убежище среди своих соплеменников. Поэтому ему подобрали городок вблизи резервации Нез-Перс. Индейцы, жившие в ней, принадлежали к другому племени.
Инспектор остановил машину перед «Силвер-Вулф Лодж». Джеймс смотрел на окруженный кустарником мотель, зная, что это его временный дом.
Как только он найдет работу, возможно ту, о которой упомянул Райдер, он обзаведется постоянным местом жительства.
В Программе защиты свидетелей ожидают, что здесь он пустит корни и затеряется среди местного населения. Если, конечно, не появится угроза для его безопасности и ему не придется снова куда-то переезжать.
Прошло три дня с того вечера в Льюистоне, когда Эмили встретила и потеряла Джеймса. Казалось, что прошло достаточно времени и пора продолжать жить дальше, но ей никак не удавалось выкинуть его из головы, его образ преследовал ее и днем и ночью.
Вбежав в заднюю дверь круглосуточного ресторана «У Долли», она пробила карточку, отметив время прихода на работу.
— Извините за опоздание, — обратилась Эмили к официантке, отработавшей ночную смену и собиравшейся уходить. — У Кори в школе было собрание, и оно продолжалось дольше, чем я ожидала.
— Ничего страшного. У всех нас есть дети, — добродушно откликнулась та.
Эмили вздохнула. Детей у нее нет, но есть младший брат, которому она изо всех сил старается заменить мать.
Поздоровавшись с поваром, Эмили оглядела зал.
Небольшое количество посетителей означает, что у нее будет не много работы. Конечно, завсегдатаи уже тут как тут, приходят как по часам. Лорна, косметичка из салона напротив, расплачивается за обед, который она всегда берет с собой, а Харви Осборн, вышедший на пенсию почтовый работник, уже занял свое постоянное место.
На противоположной стороне от Харви, за крайним столиком она заметила
Эмили проверила заказы, которые оставила ей ушедшая официантка. В них было все, включая вишневый рулет и нескончаемые чашки кофе для Харви. Когда она наполнила его чашку, он поднял голову и улыбнулся. Харви был мал ростом, тощ и узкоплеч. Брюки всегда пузырились у него на коленках. Каждый день он надевал полосатые подтяжки для того, как подозревала Эмили, чтобы с него не свалились брюки.
— Как дела, мисс? — спросил он.
— Прекрасно.
Харви, несомненно, знает о том, что у нее рак.
Он обожает совать нос в чужие дела и сплетничать, как престарелая матрона.
Понизив голос, он кивнул на мужчину в черной шляпе.
— Держу пари, что это новый помощник Лили Мэй.
— Вы так думаете?
Харви любил поболтать о Лили Мэй Прескотт, легкомысленной владелице «Тэнди-Стейблс».
Он толкнул Эмили локтем.
— Ты бы могла подойти и спросить его.
— Пожалуй, мне следует поздороваться и сказать, что его заказ скоро будет готов, — с этими словами Эмили повернулась и, держа кофейник в руке, приблизилась к обладателю черной шляпы.
Мужчина пошевелился, зашелестел газетой и поднял голову.
Кофейник едва не выпал у нее из рук.
— Джеймс?
Это был он, такой же мрачный и недоступный, как ее мучительные сны, как боль от неудовлетворенного желания.
Она испугалась, что упадет в обморок.
— Эмили?
Пораженный не менее, чем она, Джеймс смотрел на нее с неподдельным изумлением.
Эмили, стараясь держать себя в руках, подошла к его столику, делая вид, что она всего лишь выполняет свою работу.
— Еще кофе?
— Нет. Да. Конечно!
Он растерялся, но его растерянность была вполне понятна. Ведь ни один из них не ожидал, что они когда-нибудь встретятся.
Эмили наливала горячий кофе в его чашку, пытаясь убедить себя, что она переживет этот невероятно неловкий момент, выдержит глухой стук сердца и звон в ушах.
— Я думала, что ты поехал домой, — произнесла она прерывистым, как ее пульс, голосом.
— Так и есть. Я дома. Только что переехал сюда.
О боже мой!
— Вот почему я был в Льюистоне. — Джеймс кашлянул и сделал попытку продолжить объяснения:
— Я прилетел той ночью. Мотель находится недалеко от аэропорта, и я решил переночевать, — он поднес чашку к губам и тут же поставил на стол. — А как ты оказалась там?
— Я.. — Эмили поставила кофейник на стол. Днем у меня была назначена встреча, и мне не хотелось сразу после нее ехать домой.
— Поэтому ты сняла комнату?
— Да.
Ей казалось, что перед ней мираж, игра измученного воображения, но это на самом деле был Джеймс. Господи, неужели она действительно видит его!
Повелитель механического легиона. Том VII
7. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Замуж с осложнениями. Трилогия
Замуж с осложнениями
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Я тебя не отпускал
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
