Магия вооружает
Шрифт:
— Черт. Неплохая стрельба.
— Наша цель — ваше благополучие — ответила я ему.
— Да, уж целиться ты умеешь!
Забавно, похвала. Я знаю, что отлично стреляю, но сказанное ветераном ОПА заставило меня таять от удовольствия.
— Вы видели миссис Трумэн?
— Ага, видел ее тело. Они разорвали женщину на куски, гады ползучие.
Бедная миссис Трумэн.
— Вы можете идти?
— Засранцы ранили мою ногу. Я истекаю кровью, как резаный поросенок.
Вот почему он спрятался в угле.
— Тогда нам пора идти.
— Ты меня не слушаешь. — Мистер Хаффи придал своему грубому голосу некоторую жесткость полицейского. — Ты не сможешь меня вытащить. Даже если я буду опираться на тебя, во мне двести двадцать фунтов, и мой вес просто уронит тебя вместе со мной. Оставь мне оружие и уходи отсюда. Кайла, должно быть, уже позвонила на станцию. Я задержу их, пока. .
Я перекинула ружье через плечо и вытащила мужчину из угля. Конечно, мои силы отличались от возможностей обычного оборотня, хотя в чем-то я была быстрее и маневренней, но мужчина весом в двести фунтов все равно не был проблемой.
Я ускорила шаг рядом с расщелиной, Шеф семенил за мной по пятам. Бульдог мертвой хваткой вцепился в хитиновую конечность, такую же длинную, как он сам. Ему пришлось даже запрокинуть голову наверх, чтобы волочить ее, но выражение его глаз говорило, что никакая армия в мире не сможет отнять этот трофей.
— Немного неловко, — сообщил мне мистер Хаффи.
Я подмигнула ему.
— Что, миссис Хаффи не переносила вас через порог в первую брачную ночь?
Он удивленно выпучил на меня глаза.
— Абсурд какой-то. Кто ты?
Большую часть жизни я притворялась человеком. Но теперь гиена вывалилась из шкафа, и рано или поздно мне придется это признать.
— Оборотень.
— Волк?
— Буда.
На самом деле, не совсем так. Все гораздо сложнее, но я еще не готова к этим объяснениям.
Мы достигли дыры в полу первого этажа. Если бы я была обычной будой, я могла бы выпрыгнуть из ямы прямо с мистером Хаффи на руках. Но я знаю пределы своих возможностей, такого не произойдет. Если я просто подкину его, это будет удар по его достоинству, без надежды на восстановление.
— Я попытаюсь приподнять вас. Сможете подтянуться?
— А римский Папа — католик?
Я опустила его на землю, схватила за бедра и подтолкнула. Мистер Хаффи перелез через выступ, и я внимательно рассмотрела его рану. Это был четырехдюймовый разрез по всей ноге. Прикосновение к его спортивным штанам оставило мою ладонь в крови. Ему нужна была срочная медицинская помощь.
Я подкинула Шефа с его сувениром из ямы, подпрыгнула сама и, ухватившись за край, подтянулась.
— Ты хотя бы могла понести меня, как пожарник? — Бурчал Мистер Хаффи.
— Нет, сэр. Я стараюсь, чтобы вся ваша кровь не вытекла из
Он едва слышно покряхтел себе под нос.
Я подняла его на руки и двинулась в путь.
— Все скоро закончится.
Он усмехнулся.
Я услышала позади себя знакомый звук, передвигающихся конечностей, исходящий из главной спальни.
— Я думал, Орден не допускает оборотней.
— Все так. Когда они выяснили кто я, то уволили меня.
Шум продолжал следовать за нами.
— Чушь собачья. — Мистер Хаффи покачал головой. — И дискриминация. Вы разговаривали с представителем своего профсоюза?
— Да. Я боролась с этим как могла. Они все равно отправили меня в отставку. Без возможности подать апелляцию.
Мистер Хаффи оценивающе посмотрел на меня.
— Ты приняла это?
— Не-а. Сказала им засунуть это куда следует.
Я бросила его на пол так осторожно, как только могла, и развернулась, приготовив дробовик.
На нас бросилось огромное бледное насекомое. Я всадила в него две пули, и оно ударилось об пол. Я снова подняла мистера Хаффи и ускорила шаг до двери.
— Послушай, большинство моих знакомых уже на пенсии, но у некоторых из нас есть дети в отделении. Если тебе нужна работа, я, наверное, могу что-нибудь подыскать. ОПА будет рад тебе. Ты отличный стрелок. Нельзя допускать, чтобы это пропало зря.
— Я очень вам признательна, — улыбнулась я. — Но у меня уже есть работа. Небольшой бизнес. Принадлежит моему лучшему другу. — Я начала подниматься по лестнице.
— Что за бизнес?
— Избавление от всякой магической чертовщины. Защита. Все в таком духе.
Мистер Хаффи шире распахнул глаза.
— Частный агент? Ушла в частный сыск?
Вот, пожалуйста, менталитет обычного копа. Я говорю ему, что я оборотень, и он не моргает. Но речь заходит о «частном детективе» и, о нет, это не нормально.
— И как идут дела? — Мистер Хаффи покосился на меня.
— Бизнес в порядке. — Если под «порядком», подразумевать «паршиво». У нас с Кейт Дэниелс была уйма навыков, море опыта и достаточно грязных пятен на репутации, чтобы ими загубить не одну дюжину карьер. Все наши клиенты были на грани отчаяния, потому что к тому времени, когда они обращались к нам, все остальные им уже отказали.
— А что твой мужчина думает об этом?
Рафаэль Медрано. Воспоминания о нем были настолько острыми, что я могла почувствовать его запах, просто подумав о нем. Сильный мужской здоровый запах, который сводил меня с ума. .
— Ничего не вышло, — сказала я.
Мистер Хаффи слегка поерзал, чувствуя себя неловко.
— Тебе нужно выкинуть эту глупость из головы и вернуться в форму. Я говорю о пенсии, льготах, повышении в должности и заработной плате. .
Я подбежала к своей двери.