Мальчишки из Икалто
Шрифт:
— Неправда! — вскинулся Нико. — Это неправда! Она боится, что Сандро прибьёт её, и врёт, чтобы спасти шкуру.
— Не Лена, а ты врёшь! — не удержался Бучукуртели. — Когда это было, чтобы я девчонок трогал?
— Я не боюсь ни Сандро, ни вас, Нико! — рассердилась Лена. — Я говорю правду: дедушка подарил эти яблоки всему звену за то, что они выстроили нам курятник. И Нико не имел никакого права брать из сарая чужие фрукты. Значит, он их украл. А если такой взрослый мальчик крадёт чужие фрукты, чего же он удивляется, что наши
— Говорил я тебе — не затевай этого дела! — шептал Бахсолиани на ухо приятелю.
Нико вспотел от волнения и то и дело утирался рукавом рубахи.
— Я требую… — сказала Лена. — Я считаю, — поправилась она, — что Нико должен вернуть яблоки звену Сандро Бучукуртели… это всё равно, что вернуть их дедушке.
После выступления Лены больше никто не брал слова.
Все ушли. Оставили Сандро одного и ушли.
Только Гоги задержался, уговаривая его идти вместе со всеми, но Сандро, не поднимая головы, локтем оттолкнул его.
И вот он сидит один-одинёшенек в пустом классе.
Как чудесно всё началось!
Спасибо ещё, оставили его звеньевым. Но ребят у него отобрали — эх, каких ребят! Один только Снайпер стоил троих! А остальные?.. Хахабо, славного долговязого губошлёпа Хахабо, в звено к Зизи, Луарсаба — к Дали. Да что перечислять! Видать, конец твоему звену, Бучукуртели!
Тьфу, на кой чёрт в самом деле потащились они в ту дождливую ночь в сад к Грозному? Нет. Никогда ещё Сандро не вёл себя так глупо. И этот курятник ничуть не искупает его вины. Просто нужно было раньше шевелить мозгами и выпросить у Лены ключ от подземелья. Хотя и ей порядком перепало за кражу ключа.
Эх, всё смешалось, брат, всё пошло к чёрту! Как ложка дёгтя портит бочку мёда, так и эти яблоки испортили все их славные дела, и даже подземное водохранилище не кажется уже большой заслугой. Наверное, теперь и письма о нём не пошлют в «Юный ленинец», а напишут совсем о другом, и все будут потешаться над Сандро и его звеном. Да, думает человек одно, а получается совсем другое.
Давно мечтал Бучукуртели совершить какой-нибудь славный поступок, и на тебе! Смехота одна!
Мальчишка застонал от горечи и стыда и медленно поднял голову.
Перед ним сидела Лена.
Никто никогда не видел слёз на глазах этого крепкого, как кремень, мальчишки, и ему был не по душе свидетель минутной слабости. Он поджал губы, собираясь сказать колкость; но в лучистых глазах девочки было столько сочувствия, что Сандро передумал.
— Ты давно здесь?
— С самого начала, — ответила Лена. — Я ждала тебя во дворе, но ты всё не выходил, и я вернулась.
— Зачем меня ждать? До дому я и сам дойду.
— Не сердись, Сандро! Что с того, что тебя поругали? Ты, конечно, был неправ, но не настолько.
Сандро махнул рукой.
— Нечего меня утешать, Лена! Ты-то ведь знаешь, что яблоки мы украли не с дурной целью. А вот как оно обернулось!
— Никогда, Сандро! — еле слышно проговорила девочка. — Никогда дедушка не говорил этого. Он и сейчас не знает, кто украл яблоки.
— Что?! — вскочил Сандро. — Но ты же перед всем отрядом сказала…
— Да! — прошептала Лена. — Я обманула…
Сандро во все глаза смотрел на Лену.
Значит, эта девчонка, которая никогда не лгала, сказала неправду, чтобы облегчить его положение. Вот она, оказывается, какая!..
Сандро почувствовал, как какой-то комок подкатил ему к горлу.
— Ладно, Ленка, хватит об этом! Кто старое помянет, тому глаз вон! Только бы с Нико рассчитаться!
Лена замотала головой.
— Сандро, обещай мне, что ты не станешь мстить ему.
— Нет, Лена, что касается Нико — либо я, либо он. Вот увидишь, мы такое ему устроим, что придётся самим же на носилках тащить.
— Ох, Сандро! Ты только о драках и думаешь. Ты и раньше говорил: к носилкам прикуём его. Что это ещё за затея?
— Ладно, Лена, хватит о нем. И, пожалуйста, при мне не упоминай его имени. А теперь пойдём. Я должен попросить прощения у твоего дедушки.
Лена радостно схватила сумку и пошла к двери.
Сандро, опустив голову, вышел следом за ней.
СУРОВЫЙ ПРИГОВОР
Утром мальчишки собрались у родника, возле срубленного тополя, и направились вверх вдоль речки. У каждого за ремнём был просунут секач — предстояло срезать прутья для прохудившегося плетня вокруг пришкольного участка.
Шли молча, широко, по-мужски ступая по берегу.
Песок и галька хрустели под ногами.
Вдоль ущелья тянуло сквозняком. Ветер холодил и освежал лица.
Изредка перебрасывались несколькими словами.
Так дошли до Родника бессмертия и остановились передохнуть.
От реки в гору поднимались две арбы, с верхом гружённые речным песком.
Со стороны кладбища, грохоча кузовом, спускался самосвал. Он проехал мимо мальчишек, обдав их цементной пылью и запахом перегоревшего бензина.
Стоящий на кузове Парнаоз Лацабидзе выставил в улыбке белые зубы, помахал рукой и что-то крикнул, но мальчишки не расслышали его.
— Подвозят цемент и гальку, — сказал Вано Бердзенишвили. — Видно, начали строить водохранилище.
Мальчишки смотрели, как, размеренно ступая и мотая головами из стороны в сторону, приближаются снизу мощные буйволы с ярмом на крепких натруженных шеях. За ними со скрипом катились тяжёлые арбы.
— Нет, ребята, не впустую мы таскались сюда по ночам! — Ладо Харатишвили взбежал на пригорок и встал, уперев руки в бока.