Маленькая услуга
Шрифт:
— Тихо, тихо, — сказал я мягко. — Ива, все в порядке. Ты в безопасности.
Она зарыдала и бросилась ко мне.
Я обнял ее. И потом тихонько качал ее и обнимал, а она все плакала и плакала.
Люччио не сводила с меня сострадательных и грустных глаз.
Через какое-то время Ива прошептала:
— Я получила твое письмо. Спасибо.
Я немного сильнее прижал ее.
— Они делали со мной такое, — сказала она.
— Я знаю, — сказал я спокойно. — Со мной тоже такое было. Но через некоторое время я был в порядке. И ты тоже будешь. Это все закончилось.
Она
Я посмотрел вверх на Люччио и сказал:
— Вы все еще хотите, чтобы я оттолкнул ее? Вы хотите, чтобы ее стандартным понятием было то, что ей пришлось испытать с теми животными?
Люччио нахмурилась.
— Старший Совет…
— Не смог бы найти свое сердце, даже если бы у него был Анатомический Атлас Грея, рентген-аппарат, и стетоскоп, — сказал я. — Нет. Они могут установить закон о волшебстве. Но они не будут диктовать мне, кому я могу оказать поддержку.
Она долго смотрела на меня, и затем медленно улыбнулась одной стороной рта.
— Морган сказал им, что ты так и скажешь. И МакКой и Слушающий-Ветер согласились. А Мерлин не стал слушать.
— Мерлину не нравится слышать что-нибудь, что не вписывается в его картину мира, — сказал я. — Японский.
— Что, простите?
— Японский. Есть такой японский ресторанчик, куда я иногда хожу, чтобы отпраздновать что-нибудь. То, что мы выжили в этой каше, вполне подойдет. Давайте завтра туда сходим. Терияки [90] там — умереть не встать.
90
Терияки (кушанье: кусочки мяса, рыбы или съедобные моллюски маринуются в специальном соусе, а затем жарятся на гриле).
Она улыбнулась более широко и наклонила голову.
Дверь открылась, прибыли Мёрфи и Кинкейд. Кинкейд двигался самостоятельно, хотя очень осторожно, и с помощью трости. Я отодвинулся, и дал ему место, чтобы он удобно расположился рядом с Ивой. Она проснулась чуть-чуть, и пробормотала что-то о печенье и «Хэппи Мил». [91] Он устроился на кровати около нее, а она сжала его руку, успокаиваясь, и уснула снова. Кинкейд, очевидно, здорово утомленный, вытащил пистолет, снял с предохранителя, пристроил его на груди, и тоже заснул.
91
«Хэппи Мил» — «Счастливая Еда» (Happy Meal) — блюда, специально приготовленные для детей, продаваемые в сети быстрого питания МакДональдс с июня 1979. В маленькой коробке или бумажном пакете с эмблемой МакДональдс обычно содержится, как пища, так и игрушка.
— Как симпатично, — прошептал я Мёрфи. — У него есть Тэдди Глок.
Она смотрела на Кинкейда с Ивой со странным выражением. Потом слегка качнув головой, подмигнула мне, и сказала:
— Хм. Да, очень забавно. Мы вырыли твой автомобиль
Я прикрыл глаза.
— Спасибо.
— Отдать тебе ключи?
— Да.
— Давай я тебя туда отвезу, — предложила она.
— Хорошо.
И мы отправились.
Когда мы уже ехали, Мёрфи сказала:
— Мне нравится Люччио.
— Да?
— Но она — совсем не подходит для тебя.
— Угу, — сказал я.
— Вы совсем из разных миров. И она — твой командир. И есть тайны, которые ты должен хранить от нее. Все это создает дополнительные трудности. И другие проблемы могут возникнуть.
— Подожди, — сказал я. Потом сымитировал, что вычищаю свои уши. — Хорошо, валяй дальше. Ты знаешь, на какую-то секунду мне показалось, что ты давала мне совет, как строить отношения.
Мёрфи кинула на меня взгляд искоса.
— Никаких обид, Дрезден. Но если ты захочешь сравнить количество часов хороших отношений и плохих, я тебя обставлю в обеих категориях.
— Touch'e, - сказал я. Неприятно. — Кинкейд выглядел ужасно по-отечески там, верно?
— Прекрати, — сказала Мёрфи, хмурясь. — Как Майкл?
— Выкарабкивается, — сказал я. — Но, конечно, тяжело. Неизвестно, сможет ли он ходить после этого.
Мёрфи прикусила нижнюю губу.
— Что, он не сможет… продолжать дело Рыцаря?
Я покачал головой.
— Понятия не имею.
— Я только …, я не думаю, что предложение принять один из мечей — это предложение, от которого можно отказаться.
Я прикрыл глаза.
— Нет, Мёрф. Нет никакого принудительного вовлечения в мученичество. У тебя есть выбор. Всегда есть выбор. Это — … специальное положение веры, насколько я понимаю.
Она молча обдумывала это какое-то время. Потом сказала:
— Это не получится, потому что я не верю.
— Я знаю, — сказал я.
Она кивнула.
— Это не для меня, Гарри. Я уже выбрала свое дело. Я дала клятву. Это означает для меня больше, чем просто работа.
— Я знаю, — сказал я. — Если бы ты не была такой, какая ты есть, Мёрф, Святой Меч не среагировал бы на тебя так сильно. Если даже такое толстокожее существо, как я, понимает это, думаю, что Всемогущий тоже вероятно может понять.
Она фыркнула, слабо улыбнулась, и остальную часть пути к моему автомобилю мы ехали молча.
Когда мы добрались, она остановилась рядом с Синим Жуком.
— Гарри, — сказала она, — Тебе никогда не казалось, что мы завершим свой путь старыми и одинокими? Что мы… я не знаю … обречены никогда не иметь чего-то?.. Чего-нибудь долговременного?
Я сгибал пальцы своей все еще травмированной левой руки и мягко покалывающей правой.
— Я больше волнуюсь по поводу тех вещей, от которых я никогда не смогу избавиться, — я внимательно смотрел на нее. — А что навлекло тебя на эту веселую тему?
Она слабо улыбнулась.
— Ну просто… рушится какой-то центр, Гарри. Я чувствую, что все начинает разваливаться. Я не могу это видеть, и не могу доказать, но я это знаю. — Она покачала головой. — Возможно, я просто схожу с ума.