Мамы-мафия
Шрифт:
Юлиус и Яспер рука об руку спустились с лестницы.
– Привет, Макс! – закричал Яспер.
– Не кричи так, – сказал Макс.
– Ужин есть? – крикнул Яспер.
– Не-е, мамы ещё нет дома, – ответил Макс. А Нелли он сказал: – Построить такой домик на дереве довольно быстро. Я это сделал без посторонней помощи. Мой отец не знает, где у гвоздя верх, а где низ, и кроме того, его не бывает дома. То есть если ты хочешь, я могу посмотреть на твои деревья. Даже если ты не совсем тут живёшь.
– Ладно, – милостиво ответила
– Я тоже хочу посмотреть на деревья, – крикнул Яспер и надел свои сапоги. Юлиус, разумеется, тоже захотел в сад.
– Но только на десять минут, – строго сказала я. – И никто не будет взбираться на деревья. Ни в коем случае. А я пока приготовлю всем бутерброды.
– Я прослежу, – сказал Макс и так преданно посмотрел на меня своими глазами Фродо, что я бы в этот момент доверила ему всё, что угодно.
– Собссна, эта малинная настойка двольно пртивная, – сказала Мими.
Я не могла с ней не согласиться.
– Есссли бы у неё п-кррррайней мере был вкус малины, – заметила я. – Но нет. Вкус шнапса. Ик.
– Обычно я такого не пью, – сказала Мими, опрокидывая в себя рюмку. – Брр.
– Я тоже, – заверила я. – Собссна, я вообще не пью. Иногда стакан вина за едой или что-то в этом роде.
– Я тоже, – ответила Мими. – Потому что алк-голь не очень хорошо для рождаемости. Якобы.
– И вообще, – сказала я, поглядев на кухонные часы бабушки Вильмы. – Даже спать не хочется. Тьфу на меня.
– Да, тьфу, – согласилась Мими. – Но сегодня был удачный день. Гостиная пустая и без плесени. И твой одёжный шкаф тоже пустой.
– А гараж и я, мы полные, – сказала я, хихикнув над своей шуткой. – Где, собсна, дети?
– В саду, – ответила Мими. – Десять минут уже. С Хранителем кольца и его младшим братом. Ты как раз сделала на всех тридцать бутербродов.
– Ах да, верно, – с облегчением ответила я. Две последние рюмки, похоже, повлияли на мою кратковременную память.
Дверной звонок заскрипел.
– Хорошо, хорошо, – сказала Мими. – С таким количеством бутербродов мы одни не справимся.
– Чёрт побери! Ведь Фродо пообещал мне приглядывать! – ответила я и поспешила к двери. – Если кто-то упал с дерева, я отдам его на съедение оркам. – Тускловатый свет в коридоре осветил женщину в розовом кителе, стоявшую на пороге. Китель был весь в красных пятнах. У меня сразу же подогнулись коленки.
– Надеюсь, что это кетчуп, – тем не менее сказала я.
– Нет, это кровь, – ответила женщина. – Добрый вечер. Может быть, мой сын у вас?
Поскольку я не ответила, а продолжала таращиться на её кровавые пятна, она продолжала:
– Маленький, наглый, всё время кричит. Там стоит его велосипед.
– Да, он здесь, – сказала я, испытывая облегчение от того, что, похоже, ничего
В свете прихожей я увидела, что у женщины огромные голубые глаза Макса и такие же вьющиеся волосы, как и у её детей. Она была ростом мне по плечо. Симпатичная маленькая пухленькая хоббитская женщина со своими хоббитятами. Интересно, обросли ли их ступни шёрсткой?
– Сегодня я закончила позднее, чем обычно, – сказала хоббитская женщина. – Экстренный случай. Но я вернулась домой так быстро, как могла. Я даже не переоделась, извините. – Она показала на свой запачканный китель.
– Вы врач? – Или работаете на скотобойне?
– Я акушерка, – сказала женщина и посмотрела на мои лилово-коричневые ногти. – А вы?
– Домохозяйка, – ответила я. Я бы точно не смогла быть акушеркой. У меня бы всё время подгибались колени, и я бы постоянно хватала ртом воздух. Вот как сейчас. Ой, как у меня кружится голова! Сколько, собственно говоря, алкоголя может потребить человек? И почему здесь так пахнет химией?
Я открыла ближайшее окно и сделала глубокий вдох. А-а-а-ах, как хорошо. Поскольку я чувствовала спиной удивлённые взгляды хоббитовой акушерки, я громко крикнула:
– Нелли, Юлиус, Фродо, Япсер! Еда готова!
Никто не отозвался.
– Эй, дети! – крикнула я. Мне ответило только многоголосое эхо.
– Никаких детей после 18 часов! – добавило эхо. Я почти сразу узнала голос герра Хемпеля. Я быстро захлопнула окно. Всё равно это было не то окно, а боковое, в направлении Хемпелей и с видом на осиротевшую компостную кучу бабушки Вильмы.
– Они за домом, – сказала я акушерке, которая смотрела на меня несколько удивлённо. Неудивительно. При этом мне хотелось непременно произвести хорошее впечатление на мать друга Юлиуса. – Пойдёмте. – Несколько шатаясь, я прошла перед ней в столовую. Там перед кучей бутербродов сидела Мими и глупо улыбалась. Бутылки с малиновой настойкой, к сожалению, бросались в глаза, как и красное дерево и психоделический узор на шторах. Мне было понятно, что у бедной акушерки должно быть чувство, что она попала в Содом и Гоморру. Наверное, её милых деток я больше не увижу. Жаль.
– Дбрый день, – сказала Мими.
– Мими, это мама Япсера и Фро… э-э-э… Макса и Мо… маленького Яспера, – сказала я, усиленно стараясь соблюсти традиции и представить друг другу обеих женщин как полагается. Эта акушерка не должна считать меня распоследней бабищей. – А это моя подруга Мими. Фамилию я, к сожалению, забыла. – Чёрт. Это вряд ли окажет хорошее впечатление.
– Мими – это твоё настоящее имя? – тем не менее спросила я.
Мими захихикала и протянула акушерке руку.
– Собственно говоря, меня зовут Мелани, – сказала она. – Но Мими мне нравится больше.