Манъёсю
Шрифт:
1447
Песня госпожи Отомо Саканоэ
Было тяжко слушать этот голосМне в обычные простые дни…Но весна настала,—Дорог нынче сердцуГолос вдаль зовущий — ёбукодори.1448
Песня Отомо Якамоти, посланная старшей дочери Отомо Саканоэ
Гвоздика, что посеялВозле дома,Когда раскроешь1449
Песня старшей дочери Отомо из Тамура, обращенная к младшей сестре — старшей дочери Отомо Саканоэ
В весеннем поле с мелкою травою,Где забавляются разбухшей цубана,Фиалки дивные в расцвете ныне,В расцвете нынеИ любовь моя!1450
Песня Отомо Саканоэ, посланная Отомо Якамоти
Бывают вещи, от которых в сердце,Как будто наплывают облака,Так в час, когда туманов вешних дымкаПовсюду стелется,—Сильна любви тоска!1451
Песня девицы из дома К аса, посланная Отомо Якамоти
Как будто бы среди весенних гор,Что отливают нежною голубизной крылаПтиц водяных — камо,О, как туманно всёВ моих печальных думах о тебе!1452
Песня девицы из дома Ки
Ах, если бы темно и мрачно было,Тогда понятно, что напрасно ждешь,Но в эту ночь,Когда цветы раскрыла слива,Когда взошла луна, — ужель ты не придешь?1453
Песня Каса Канамура, посланная весной пятого года Тэмпё [733], в третьем месяце, послу в стране Кара — Тадзихи Хиронари
Нету часа, чтобы снялПеревязи жемчугов,Нету часа, чтоб я былИ без дум, и без тревогО тебе, кого люблю,Не жалея жизни нить…Бренно тело на земле!Так как грозен был приказ,Ты покинул в Мицу мысВ бухте дивной Нанива,Где вечернею поройЖен сзывают журавли…У большого корабляМного весел закрепив,Ты оставил нас и плылМимо цепи острововПо бушующим морям,Где высоко подняласьБелопенная волна…Я же, что остался здесь,В руки я возьму дарыИ, неся мольбу богам,Буду ждать тебя, мой друг,Возвращайся поскорей!1454–1455
Каэси-ута
1454
Как остров маленький,Чуть видный на волнах,Ты скрылся вдалеке за облаками.О, как вздыхал я по тебе, мой друг,Когда ты с нами распростился!1455
Чем тосковать мне,Жизни не щадя,Сверкающей как дорогая яшма,Хотел бы лучше я на корабле прекрасномСтать ручкой твоего весла!1456
Песня Фудзивара Хироцугу, посланная девушке с цветами вишни
В1457
Ответная песня девушки
В отдельном каждом лепесткеТвоих цветовТак трудно удержать те сотни разных слов,Что для меня с любовью спрятал ты…Под этой тяжестью не обломаются ль цветы?1458
Песня принца Ацуми, посланная девице из рода Кумэ
Наверное, цветы расцветших вишенУ дома моего уже теперьИз-за того, что быстрым былСредь сосен ветер,Опали на землю с ветвей…1459
Песня, посланная в ответ девицей из рода Кумэ
О этот мир!Всегда он был невечным! —Цветами той вишни, что цвелаУ дома твоего,Опасть пришла пора!1460–1461
Две песни девицы из рода Ки, посланные Отомо Якамоти
1460
Ведь это только для тебя, негодный, старалась я,Не покладая рук своих!Вот из полей весеннихСорванные цубана,Изволь же кушать и полнеть от них!1461
[Посылая нэбунохана]
В дневное время он цветет всегда,Ночами же, тоскуя, засыпаетЦветок капризный нэбунохана.О, буду ли одна им любоваться я?И ты, негодный, тоже полюбуйся!1462–1463
Две песни Отомо Якамоти, посланные в ответ
1462
Подруге милой, вижу, мнится,Что я, негодный, сохну от любви.Хоть посланные цубана я съем,Но пользы не случится,И дальше буду я худеть, худеть…1463
Ах, нэбунохана, что мне на памятьПрислала милая моя,—Одни цветы,И те цветы плодами,Боюсь, не станут никогда!1464
Песня Отомо Якамоти, посланная старшей дочери Отомо Саканоэ
Те горы дальние, где стелется повсюдуВесенней легкой дымкою туман,Нас разделили.Не встречаюсь с милой,Ведь целый месяц я живу один…1463
Песня супруги [императора] из дома Фудзивара
Кукушка!Ты не плачь с такой тоской,Пока не нанижу я жемчуг майскийИ вместе с жемчугомПечальный голос твой!1466
Песня принца Сики
Кукушка, что поешь в священной рощеВ Ивасэ, в Камунаби, мне скажи:К холмам Нараси,Где живу я ныне,Когда ты прилетишь и будешь петь?1467
Песня принца Югэ