«Маргаритка на склоне»
Шрифт:
Единственный ребенок… Вдовец… Сестра жены – миссис Кардис… Касательно этой персоны информация была весьма скудной. Да и в целом о семье миссис Гаррет. И никаких упоминаний о конфликте.
«Что ж, придется завтра обо всем расспросить мистера Гаррета» – подумал Джон и протяжно зевнул.
Утром постояльца из дальней комнаты разбудил скрип половиц в коридоре и прерывистое пение петуха с заднего двора, сразу же напомнив мистеру Картвею, где он находится. Некоторое время он еще лежал в постели, надеясь, что это нелепое поручение ему просто приснилось и, открыв глаза, он обнаружит
– Мистер Картвей! Доброе утро! – раздался бодрый женский голос с еле заметными поскрипывающими нотками, – Я принесла Вам умыться. Мистер Картвей!
«Бог милостивый, что она мне принесла?..» – он скорее поднялся и чуть не подпрыгнул, когда его босые ноги коснулись выстуженных за ночь половиц. Быстро нащупав тапочки и запахнув плотнее халат, Джон открыл дверь, чтобы обнаружить за ней хозяйку в длинном голубом платье, белом переднике и с небольшим тазиком и кувшином в руках. В этот момент Джону стал понятен смысл ее слов – водопровода в доме не было!
– Благодарю! – он забрал принесенное из рук женщины.
– А полотенце на полочке, – радушно улыбнулась мисс Слоу, – хорошо спали, мистер Картвей?
– Как младенец, – натянуто улыбнулся он в ответ.
Это сообщение чрезвычайно порадовало пожилую даму и, сообщив о том, что завтрак уже накрыт в гостиной, она удалилась.
Джон поставил непривычные современному человеку умывальные принадлежности на прикроватный столик и снова с печалью подумал о своей удобной городской квартирке… с водопроводом и канализацией… отборным кофе, который он покупал в лучшем магазине города, и джезве, привезенной им из морского круиза вдоль берегов той страны, где знали толк в этом напитке.
В гостиной он обнаружил накрытый к завтраку стол и ни одного постояльца. Мисс Слоу вынесла старенький термос и установила его рядом с чайничком.
– Вам чай или кофе?
Пораженный предоставленным выбором, Джон сразу же почувствовал, что его симпатия к этому месту растет, и он почти готов простить маленькое деревянное строение на заднем дворе, до которого ему пришлось прогуляться поутру. Хозяйка, чрезвычайно обрадованная, что предугадала предпочтения постояльца, приоткрыла крышку термоса и налила серовато-буроватую жидкость со смутно знакомым запахом в фарфоровую чашечку с голубым узором, изображающим милую пасторальную сцену.
– Миссис Кардис еще не встала? – поинтересовался Джон у хозяйки.
– О, все постояльцы уже позавтракали и ушли гулять! – заверила его мисс Слоу, – сегодня отличная погода. Первая половина осени особенно замечательна в наших краях…
Мистер Картвей согласно кивнул и с улыбкой отпил из чашки. Улыбка тут же приклеилась к его губам как влитая:
– Мисс Слоу, а это… что?
– Кофе, – с удивленной улыбкой произнесла пожилая дама и так же нежно добавила, – цикориевый.
– Великолепно, – сдавленно прокомментировал Джон.
– Молочка?
– Нет, благодарю.
После завтрака он надел свой любимый коричневый твидовый пиджак, некоторое время глядел на два шарфа, выложенных на кровать – тот, что был на нем вчера,
Первое, что встретило его на улице, был мощный удар ветра прямо в лицо, почти было сорвавший с него шляпу, если бы Джон не придержал ее, и заставивший его больше не сомневаться в выборе шарфа. «У них это называется хорошей погодой, да?»
Яркое солнце заливало еще теплыми лучами изумрудные склоны, то тут, то там золотыми пятнами проглядывали клены и алели невысокие живые изгороди какого-то колючего кустарника, а вдалеке виднелась сине-зеленая полоса хвойного леса, устремляющая зубцы крон в ультрамарин небес. В воздухе витал легкий запах дыма, исходивший из печных труб Ланибро, аромат осенних листьев и той свежести, которая доступна лишь в сельской местности.
Еще раз сверившись с адресом, Джон бодро зашагал к видневшейся внизу грибнице черепичных крыш. Но шагнув на немощеную улочку, он с удивлением обнаружил, что на домах не только отсутствуют номера, но даже названия самих улиц.
«Что же это такое?!» – тяжело выдохнул он и огляделся. Неподалеку виднелась витрина галантерейной лавки.
За прилавком среди лент и шляпок прошлогоднего фасона обитало прелестное существо неопределенного возраста. Каштановые локоны ее были закручены в обильные кудряшки, а из-под пушистых ресниц на вошедшего смотрели большие голубые глаза.
– Чем могу помочь, сэр? – кокетливо улыбнулась девушка, явно угадав в нем приезжего.
Извинившись за беспокойство, Джон спросил, не подскажет ли она, как ему пройти по указанному адресу. На невинном личике продавщицы появилось задумчивое выражение, она поинтересовалась, кого именно мистер ищет.
– А, мистер Гаррет, сразу бы так и сказали! – рассмеялась поклонница щипцов для завивки, – Вам сейчас вниз по улице, потом сразу направо, через два поворота налево и еще немного вниз, а там сразу увидите его дом. Двухэтажный, с мезонином. А Вы у него хотите что-нибудь заказать или Вы… – она понизила голос, – из-за пропавшей девушки здесь? У мисс Слоу остановились?
В этот момент сотруднику сыскного агентства отчетливо захотелось еще раз тяжело вздохнуть и покачать головой.
– Доброго дня, мисс! Благодарю за помощь!
Когда за элегантно одетым мужчиной закрылась дверь, звякнув колокольчиком, обладательница кудряшек только хмыкнула себе под нос, и принялась перекладывать ленты.
Выйдя на улицу, Джон поплотнее натянул шляпу и быстро зашагал в указанном направлении. «Что за место? Они что знают, кто живет в каждом доме? Как здесь вообще мог кто-то пропасть?»
Несколько раз свернув не туда, поскольку маленькие улочки были часто неотличимы от просто проходов между домами, Джон все-таки смог добраться до указанного дома с мезонином. В одном продавщица оказалась права – этот дом трудно было спутать с другими. Все в нем пестрило разнообразием стилей и элементов. Конструкция, расположение окон, наконец, деревянные украшения вокруг оконных проемов и даже этот самый мезонин заставляли голову наблюдателя кружиться от эклектичности строения.