Маркиза Лекавалье
Шрифт:
Сандрин окинула взглядом зал. К ним едва ли присоединилась несколько пар. Новобрачные Мартин и Анжелика – гостями дома ее матери они были только вчера. Мистер Мариз, хозяин дома, танцевал с материю Филипа. И еще… А вот это уже интересно: Отис с Антуанеттой, довольно симпатичной девушкой, родители который перебрались в их края всего неделю назад.
И что же Авелин, неужели отвергла жениха? Нужно срочно найти ее среди гостей.
Корин Лакрес занимала разговором хозяйку дома и, судя по тому, что ее муж топтался рядом, переминаясь
Анри повернул жену в очередном па и она увидела их.
У дальней стены стояла Авелин Маргокс вместе с матерью и тетушкой. Судя по раскрасневшимся щекам девушки, она только что о чем-то отчаянно спорила. У противоположной стены, рядом с отцом, стоял, опустив глаза, Филип. Его мать танцевала с хозяином дома с таким задумчивым видом, что Сандрин сразу поняла, что она знает причину переживания сына и никак не может выкинуть ее из головы.
И это явно не согласие на брак его давней возлюбленной Авелин Маргокс.
Кажется, все явно. Ортис за что-то мстит бедной девушке и решил показательно поухаживать за другой. Неужели Авелин его отвергла, и он решил как можно скорее заставить ее изменить мнение? Любым способом. Только бы молодой человек не надумал скомпрометировать ее поцелуем или чем посерьезнее! Тогда семейству Маргокс не останется ничего другого, как принять его предложение о браке.
Заиграла следующая мелодия.
– Я немного устала, – улыбнулась Сандрин мужу, начавшему очередной танец.
– Что-то не так?
– О нет, все отлично, просто глоток воды мне бы сейчас определенно не помешал.
– Я принесу. Только пообещайте, что не сбежите кружить в центр зала с каким-нибудь кавалером.
– И в мыслях не было.
Он проводил жену из круга танцующих и отправился за бокалом. Воспользовавшись этой заминкой, она подошла к семейству Маргокс и произнесла:
– Отличная музыка, так и тянет потанцевать. Девушкой я никогда не пропускала подобное веселье, – не моргнув глазом, соврала она.
– И я говорю, – подтвердила Флор, – когда еще натанцуешься? Только в молодости. Вы с вашим мужем как всегда были просто великолепны. А как удачно подобраны ваши наряды! Не одолжите мне вашу горничную, чтобы обучила мою? Ей никогда не удавались подобные композиции.
– Думаю, вам нужен камердинер Анри, моя горничная не приложила к данной комбинации никаких усилий.
Слова Флор заставили Сандрин задуматься, почему он выбрал именно этот наряд. Похоже, единственной причиной было желание заслужить ее расположение и соответствовать жене на приеме, а не соблазнить очередную пассию. Что-то она теряет хватку и перестает рассматривать проблемы с разных сторон, видя лишь мифических соперниц.
Молчаливая Авелин отвернулась от них и сделала вид, что весьма
– Думаю, нам следует поблагодарить миссис Мариз за гостеприимство, – Сандрин многозначительно посмотрела на Флор. В этой части света все обращались друг к другу и на английский и на французский манер, в зависимости от того, кто был пред ними – представитель Франции или выходец из Лондона. Впрочем, ошибиться не возбранялось, и пока никто ничего не имел против, чтобы называться миссис, а не мадам.
– О, непременно! Именно это мы сейчас и сделаем, – поняла ее намеки та.
Хозяйка дома как раз переместилась поближе к Филипу, скучающему рядом с отцом, и, выполняя негласные обязанности радушной владелицы, завела с ним разговор.
Подхватив под одну руку дочь, а под другую Сандрин, Флор Маргокс отправилась прямиком к разговаривающей парочке. И ничего не могло свернуть ее с пути. Даже Анри Лекавалье, с удивлением взиравший на проследовавшую мимо него процессию, держа в руках стакан воды. Сандрин послала ему виноватую улыбку и тут же отвернулась, словно это не она была зачинщицей разворачивающегося действа.
– Какая приятная музыка, Ивет, – произнесла Флор, как только они оказались на месте.
– Благодарю, я всегда тщательно выбираю репертуар, на разный вкус, чтобы никто не скучал, – улыбнулась та польщенно.
– И вам это отлично удается! Так и хочется отправиться в центр зала и сделать несколько па, – улыбнулась Сандрин.
– Ох, был бы я помоложе, – поддержал разговор отец Филипа, – непременно пригласил бы какую-нибудь даму на танец.
– Какие годы, – покачала головой Сандрин. – Окажись вы с дамой в плену музыки, не уступите нашим молодым, которые кружат, не переставая, вот уже целый час.
– Современные танцы даются мне нелегко.
– Это оттого, что вы мало практикуете.
– А как попрактикуешься?! Только решусь – всех красивых девушек уже разобрали, – лукаво улыбнулся собеседник, глядя на Авелин.
– Неприятная история. Но сейчас-то все лучшие девушки рядом с вами, – широко улыбнулась хозяйка дома.
– Тогда я хотел бы пригласить вас, миссис Мариз.
– Я бы с радостью приняла ваше приглашение, но боюсь, мне нужно проследить, чтобы ужин подали вовремя.
– Какая жалость! Неужели я так и пробуду весь вечер без пары? Миссис Флор, я знаю, танцы не жалует, а миссис Сандрин почти всегда танцует с мужем.
– Это потому, что ее редко кто приглашает, – улыбнулась Сандрин, говоря о себе.
– О милая, – откликнулась Флор. – И это так естественно. Все боятся отказа, потому и обходят стороной такую прелестницу.
– Но я еще никому не отказала разделить с ним танцевальную мелодию!
– Вот и выход, – произнесла миссис Мариз. – Раз уж наша несравненная Сандрин осталась без опеки мужа, что бывает весьма нечасто, нужно использовать этот момент.