Машина смерти
Шрифт:
Как только Гаме чуть отодвинулась, Пол склонился над пультом управления. Они лежали на чем-то с наклоном градусов в сорок пять, носом вниз.
— Главная система электропитания полетела, — заметил Траут, — но аккумуляторы, похоже, в порядке.
— Проверь, может, получится их запустить, — сказала она, натягивая на голову свалившуюся при падении гарнитуру.
После перезагрузки Полу Трауту удалось восстановить действие большинства систем и задействовать аварийную линию электропитания.
— Посмотрим, сможем ли мы…
Пол остановился, так и не договорив.
На стекле смотрового иллюминатора образовалась плотная гуща, напоминавшая рисунки на песке, со множеством завихрений и бороздок.
— Нас засыпало, — прошептала Гаме. — Вот почему вдруг стало так тихо. Мы погребены заживо.
Глава 18
Первые трое суток дежурства на море прошли для Курта вдвое, нет, даже втрое хуже, чем он ожидал. Каждая группа исследователей требовала особого к себе отношения, все так и норовили оспорить правила, его решения и даже полномочия.
Команда из Исландии заявила, что эксперимент, проводимый итальянскими учеными, мешает их работе по сбору исходных данных. Испанскую группу застали за попыткой поднять флаг над скальным выходом, что шло вразрез с согласованным планом. И хотя Курту такая наглость даже пришлась по душе, португальцы были готовы раздуть инцидент до небес. Исходя из того, как они разговаривали, он уже боялся, как бы на рассвете в ход не пошли пистолеты.
Тем временем китайцы жаловались на присутствие аж трехяпонских команд, на что японцы отвечали, что китайцы вообще могли сюда не прилетать, так как они все равно украдут все исходные данные посредством кибератаки, как только эти данные будут выложены.
Но мелкие склоки были не единственной проблемой. Вместе с Джо и остальными членами экипажа «Арго» Курту пришлось выступить и в роли спасателя.
Большинство членов научных команд обладали лишь зачаточными навыками поведения в море, будь то под водой или на поверхности. Две команды умудрились в первый же день столкнуться лоб в лоб. Их небольшие лодки получили при столкновении лишь небольшие повреждения, но этого оказалось достаточно, чтобы вернуть их на Санта-Марию для ремонта.
У других возникли проблемы с погружением. Одна команда отравилась негодной смесью, и двум спасателям-«аргонавтам» пришлось поднимать пострадавших на поверхность прежде, чем они потеряли сознание. Представителя другой группы с трудом заставили сделать декомпрессионную остановку, которую он счел необязательной, а французский ученый едва не утонул, когда малоопытный инструктор закрепил на его поясе слишком большой груз, вследствие чего француз ушел на дно, словно камень.
Курт и Джо нырнули вслед за ним во всем снаряжении и спасли исследователя, однако, поднявшись на поверхность, обнаружили, что у другой команды загорелся двигатель взятого напрокат судна. После этого Остин в сердцах выразился в том смысле, что лучше бы эту чертову скалу никто вообще не находил.
Лишь когда солнце стало опускаться к ноку реи, безумие дня начало постепенно сходить на нет.
Так или иначе, Курт уже начинал сожалеть о том, что согласился выступить в качестве третейского судьи, когда, поднявшись на крыло мостика «Арго», заметил окрашенный в черный цвет траулер около пятидесяти футов длиной, который прежде не видел.
— Узнаешь его? — спросил он у Джо.
Прищурившись, Завала вгляделся вдаль.
— Утром его не было.
— Мне так не кажется, — проговорил Остин. — Подготовь «Зодиак».
Спустя пять минут Курт, Джо и двое парней из экипажа «Арго» неслись через легкую зыбь в направлении рыболовного судна. Достигнув траулера, они немного покружили рядом.
— Видишь кого-нибудь на борту? — спросил Курт.
Джо покачал головой.
— Знаешь, — сказал он, — формально эта лодка находится вне исключительной зоны.
— Как это? — удивился Курт.
— Мы — в трех четвертях мили от скалы, — пояснил Джо. — Исключительная зона составляет милю в диаметре. Формально эта лодка находится за ее пределами. Мы же несем ответственность только за те плавсредства, которые находятся в ее пределах.
Курт окинул Джо недоверчивым взглядом.
— Кто ввел это правило?
— Я и ввел.
— С каких это пор ты превратился в бюрократа?
Криво улыбнувшись, Завала пожал плечами.
— Как только ты посадил меня за большой стол и сказал взять на себя руководство делами. Рано или поздно так и происходит.
Курт улыбнулся. Управленец Джо Завала.
— Что ж, раз ты здесь главный, давай расширим этот круг.
— Нам нужен кворум, — сказал Джо.
— Уж не досталось ли тебе от того боксера сильнее, чем я думал? — спросил Курт.
Покачав головой, Завала посмотрел на «аргонавтов».
— Кто за расширение зоны наблюдения, поднимите руку.
Курт и оба «аргонавта» синхронно вскинули руки.
— Правило надлежащим образом изменено, — произнес Джо.
Остин едва удержался, чтобы не рассмеяться.
— Прекрасно. А теперь давай поднимемся на борт этого судна.
На борту траулера они обнаружили карты, водолазное снаряжение и какие-то документы, напечатанные кириллицей.
— Это русский язык, — сказал Курт. — У нас регистрировались какие-нибудь русские группы?
Джо покачал головой.
— Их Академия наук запрашивала у нас информацию, но регистрацию никакие русские исследователи не проходили.
— Похоже, они все же явились.
Курт прошел на корму небольшого судна. Кто-то сбросил за борт длинный якорь. Флаг не подняли, но Остин почти не сомневался, что аквалангист опустился на дно, придерживаясь за эту цепь. Рядом со складным трапом он заметил пару кроссовок.